Translation of "legal incapacity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

V. Incapacity to work
утрата трудоспособности
(b) Based on the debtor's incapacity.
b) основанных на недееспособности должника.
(ii) Based on the account debtor's incapacity
ii) основанных на недееспособности должника по счету
In cases of partial permanent incapacity the pension paid will be a percentage of that payable in respect of permanent total incapacity.
В случае частичной окончательной утраты трудоспособности размер выплачиваемого пособия составляет соответствующую долю пособия, которое выплачивалось бы застрахованному в случае полной и окончательной утраты трудоспособности.
Pension for partial or total incapacity due to occupational risk.
Пенсии в связи с частичной или полной окончательной утратой трудоспособности в связи с производственной травмой.
Incapacity to work incurred by the persons referred to in article 5, paragraph 1, of the Act as a result of the Chernobyl disaster is deemed to be indefinite incapacity.
Инвалидность лиц, указанных в пункте 1 статьи 5 данного Закона, возникшая вследствие чернобыльской катастрофы, устанавливается как инвалидность бессрочная.
Since 1945, Pax Americana has papered over Europe s incapacity to manage its own security.
С 1945 года Pax Americana (Американский мир) прикрывает неспособность Европы обеспечить собственную безопасность.
Liberal values, however, are threatened as thoroughly by state incapacity as by despotic power.
Однако, либеральные ценности одинаково сильно страдают как от недееспособности государства, так и от деспотичной власти.
Instead of complying, the author sent a number of documents certifying his temporary incapacity for duty.
В оправдание своей неявки он представил документы, в которых говорилось, что он болен и пока не может проходить военную службу.
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo American model s faults.
Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо американской модели.
In part, this reflects political hedging by the MILF in the face of Manila s incapacity to make meaningful concessions.
Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки.
(a) The injury leads to permanent disability, temporary full incapacity for work for at least 30 days or death
а) в результате телесного повреждения наступает постоянная инвалидность, временная и полная инвалидность, не позволяющая заниматься трудовой деятельностью, как минимум, в течение 30 дней, или наступает смерть
First, the Secretariat tended to use its own incapacity to perform as an argument to persuade Governments to pay.
Во первых, Секретариат склонен использовать свою собственную неспособность должным образом работать в качестве аргумента, применяемого для того, чтобы убедить правительства сделать выплаты.
Denmark Legal Finland Legal
Дания разрешено
Provides for, inter alia, stringent provisions which protect workers from unfair dismissals in instances of incapacity, misconduct, retrenchment and strikes.
Содержит, в частности, жесткие положения, защищающие трудящихся от несправедливых увольнений в случаях потери трудоспособности, нарушения дисциплины, принятия мер экономии и забастовок.
Rather, failure stemmed from the inherent incapacity of both parties to reconcile themselves to each other s fundamental requirements for a settlement.
Скорее всего, эта неудача объясняется врожденной неспособностью сторон согласовать друг с другом фундаментальные требования, лежащие в основе решения проблемы.
His Government apos s policy was oriented towards the prevention of incapacity and the readaptation and social integration of the disabled.
Правительство выступающего принимает меры в целях недопущения случаев, связанных с получением инвалидности, а также приспособления и социальной интеграции применительно к инвалидам.
international legal instruments and legal studies
правовых документов и исследований по правовым вопросам
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL
ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА
international legal instruments and legal studies
правовых документов и исследований по правовым вопросам
Given the scale of the world s ecological challenges, our leaders incapacity to cooperate effectively on the environment could not be more problematic.
С учетом масштаба мировых экологических проблем, нельзя и представить больших затруднений, чем те, которые вызваны неспособностью наших лидеров к эффективному сотрудничеству по вопросам окружающей среды.
At a time of economic well being and progress, though not widespread, complicity with that injustice through negligence or incapacity is unacceptable.
В период экономического благосостояния и прогресса, хотя и не получивших широкое распространение, потворство этой несправедливости в результате равнодушия к ней или неспособности помочь является недопустимым.
Legal certainty is an established legal concept both in the civil law legal systems and common law legal systems.
Такая концепция прослеживается в английском праве и она принята в правовых системах всех стран Европы.
international legal instruments and legal studies . 5
международно правовых документов и исследований по правовым вопросам 4
Legal
Юридические аспекты
Legal
Legal
Legal
LegalName
Legal
US Legal
Legal
Юридическая деятельность
Legal.
Cool.
Here belong subjects of legal relations, objects, legal facts and essence of legal relations.
К ним относят субъекты и объекты, юридические факты и содержание административно правовых отношений.
Legal Officer in the General Legal Division of the United Nations Office of Legal Affairs.
Сотрудник по правовым вопросам в Отделе по общим правовым вопросам Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
He meant back beyond that mountain of trash, back in the legal city, of legal buildings, with legal leases and legal rights.
Он имел в виду, обратно, за горы мусора, обратно, в законный город из законных зданий, с легальной арендой и правами.
In late March 1996 he was again ordered to report for duty and again failed to appear, submitting instead a certificate of temporary incapacity.
В конце марта 1996 года ему была направлена новая повестка, на которую он вновь ответил направлением документов, в которых говорилось, что по состоянию здоровья он временно не может служить в армии.
Most of the convictions were for acts of wilful violence resulting in total incapacity to work for a period of less than eight days.
Большинство этих приговоров было вынесено за совершение актов насилия, повлекших за собой полную нетрудоспособность в течение сроков, не превышающих восемь дней.
Sometimes there is not only inefficiency, inadequacy or genuine incapacity, but also a conscious desire to discriminate against or put down certain social groups.
В некоторых ситуациях речь идет не только о неэффективности, недостаточности или реальной неспособности, но и об осознанном желании подвергнуть дискриминации или репрессиям определенные социальные группы82.
Head of legal firm with nine other legal practitioners.
Руководитель юридической фирмы в составе еще девяти практикующих юристов.
Legal Adviser, Chinese Centre of Legal Consultancy, Beijing, China.
Советник по правовым вопросам, Китайский центр юридических консультаций, Пекин, Китай.
Legal reform.
Законодательная реформа.
Legal affairs
Правовые вопросы
Legal persons
Юридические лица
Legal notices
Замечания о лицензировании
Legal proceedings
Дело
Legal hurdles
Юридические трудности

 

Related searches : Incapacity Benefit - Mental Incapacity - Permanent Incapacity - Physical Incapacity - Incapacity Related - Incapacity Pension - Functional Incapacity - Incapacity Certificate - Temporary Incapacity - Work Incapacity - Psychological Incapacity - Occupational Incapacity - Medical Incapacity