Translation of "lending terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lending - translation : Lending terms - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The gap was filled by private banks, lending on inappropriate terms. | Этот вакуум был заполнен частными банками, предоставляющими займы на неадекватных условиях. |
Then, more lending will occur on acceptable terms assuming that there is corresponding demand. | Тогда, больше кредитования будет происходить на приемлемых условиях при условии, что есть соответствующий спрос. |
Particularly successful in terms of repayment rate has been the group solidarity lending programme. | Особенно высоки они для кредитов, предоставляемых группам с солидарной ответственностью. |
In addition, the Bank was seeking approval for 50 million, on concessional terms, to initiate lending in Gaza. | Кроме того, Банком испрашиваются, на концессионных условиях, 50 млн. долл. США для открытия кредитования в Газе. |
Consumer lending product | Механизм потребительского кредита |
Security lending cash | Кредиты под залог ценных бумаг наличность |
Lending to the poor involves more risk than lending to the rich. | Lending to the poor involves more risk than lending to the rich. |
We're lending and borrowing money from strangers on Zopa and Lending Club. | Мы даём взаймы и берём в долг деньги от незнакомцев на Zopa и Lending Club. |
The operations of international organizations in terms of lending to the rural woman entrepreneur, however, cannot cover all regions of the country. | Однако деятельность международных организаций по кредитованию женского предпринимательства в сельской местности не может охватить все регионы страны. |
In general, when companies use commercial lending at all, they make investments which bring immediate benefits in terms of production and profit. | Если компании используют коммерческие кредиты, то они, как правило, вкладывают инвестиции, кото рые приносят немедленные выгоды с точки зрения производства и прибыли. |
Lending Club is currently also the world's largest peer to peer lending platform. | В настоящее время Lending Club является также крупнейшей платформой равноправного кредитования в мире. |
The IMF s Lending Overhaul | Пересмотр кредитной политики МВФ |
Lending in the Dark | Теневое кредитование |
(d) Consumer Lending (CLP) | d) Предоставление потребительских кредитов |
Solidarity group lending product | Механизм кредитования групп с солидарной ответственностью |
Lending or borrowing money | Определение стороны по кредиту |
I am lending money | Я даю в долг |
The terms of the Bernanke Paulson bailouts were disadvantageous to taxpayers, and yet remarkably, despite their size, have done little to rekindle lending. | Условия планов выхода из кризисной ситуации, предложенные Бернанке Полсоном, оказались невыгодными для налогоплательщиков и, как ни удивительно, несмотря на огромную величину, почти не привели к возобновлению кредитования. |
Now European countries finance 42 of IMF lending and 62 of concessional World Bank lending. | На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42 займов МВФ и 62 концессионных зацмов Всемирного банка. |
Non project lending alone accounted for some 41 per cent of the total lending programme. | Не связанные с конкретными проектами займы составляют приблизительно 41 процент общей суммы средств программы кредитования. |
In the seventh sentence, for quot Private lending quot read quot Private bank lending quot . | В седьмом предложении вместо quot частное кредитование quot читать quot Кредитование со стороны частных банков quot . |
(b) Solidarity Group Lending (SGL) | b) Кредитование групп солидарной ответственности |
They have considerable flexibility, owing to a range of policy tools, including variable capital and reserve requirements and direct controls on mortgage lending terms. | Они обладают значительной манёвренностью благодаря набору стратегических средств, в том числе регулируемыми требованиями к капиталу и к резервным запасам, а также непосредственным управлением сроками ипотечного кредитования. |
The EIB should expand its lending. | ЕИБ должен расширить свое кредитование. |
Nor do existing international lending institutions. | Таких средств нет и у существующих международных кредитных учреждений. |
Essential principles of lending to enterprises | Основные принципы кредитования МСП |
Factors influencing the bank's lending decision | Факторы, влияющие на кредитные решения банков |
In Greenspan s words, the self interest of lending institutions would protect shareholders and the economy from lending excess. | По словам Гринспана, личный интерес кредитных учреждений защитит акционеров и экономику от излишка в кредитовании. |
And governments would almost certainly have to back some lending banks, too, so the claimed benefits in terms of insulating the public purse would not be realized. | К тому же, правительствам почти наверняка придется поддерживать некоторые кредитные банки, так что приписываемые выгоды в виде защиты государственной казны не смогут возникнуть. |
The reversal of bank lending is staggering. | Смена курса в банковском кредитовании потрясает своим размахом. |
Lending, too, is being transformed by technology. | Кредитование также трансформируется с помощью технологии. |
Would you mind lending me your car? | Ты не будешь против одолжить мне свою машину? |
Would you mind lending me your car? | Вы не будете против одолжить мне вашу машину? |
Banks are cutting lending to industrial borrowers. | Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. |
Would you mind lending me your pen? | Не могли бы вы одолжить мне вашу ручку? |
External lending agencies would also be needed. | Потребуется также привлекать внешние кредитующие учреждения. |
How about lending us 20 million, skinflint? | Одолжите нам 20 миллионов долларов, старый скряга. |
Thank you for lending me these clothes. | Благодарю тебя за то, что ты одолжила мне одежду. |
The social costs would be significant, he warns, as the synergies between deposit taking and lending would be lost. And governments would almost certainly have to back some lending banks, too, so the claimed benefits in terms of insulating the public purse would not be realized. | К тому же, правительствам почти наверняка придется поддерживать некоторые кредитные банки, так что приписываемые выгоды в виде защиты государственной казны не смогут возникнуть. |
Lending from the most significant source of multilateral funds, the World Bank, has not increased in real terms since the 1980s, and net resource flows have since turned negative. | С 80 х годов заимствование в реальном выражении из наиболее существенного источника многостороннего финансирования Всемирного банка не возрастало, а чистые потоки капиталов с этого периода отмечены негативной тенденцией. |
Second, creditors may retaliate by withdrawing subsequent lending. | Во вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах. |
Emerging market lending would once again get hit. | Уже и так слишком завышенный в цене доллар поднялся бы еще выше, когда Азия попыталась бы разрешить проблемы занятости за счет дальнейшего увеличения положительного сальдо торгового баланса. Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. |
Banks are once again lending to each other. | Банки снова кредитуют друг друга. |
Thank you for lending me your ears today. | Спасибо за то, что ваш слух был со мной. |
Emerging market lending would once again get hit. | Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков. |
Related searches : Favourable Lending Terms - Business Lending - Lending Policy - Lending Activities - Lending Operations - Margin Lending - Lending Institution - Lending Fee - Security Lending - Lending Practices - Lending Products - Lending Support