Translation of "levels of production" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Agricultural food production levels | хозяйства, производства продовольствия |
Agriculture, food production levels | Уровень развития сельского хозяйства, объем производства продовольствия |
At all levels, knowledge of the production technology was overemphasised. | При этом уделя лось чрезмерное внимание знанию производственных технологий. |
SALES, PRODUCTION LEVELS AND STOCKS OF FINISHED GOODS OF COFFEE POT | Продажи, уровень производства и запасы готовой продукции по кофеваркам |
They all may have those charts, production levels. | Они изучают только графики объемов производства. |
Most agricultural products today have lower levels of production than in the past. | Сегодня уровень сельскохозяйственного производства ниже, чем в прошлом. |
By 1950, the republic had fully surpassed pre war levels of industry and production. | Уже к 1950 году республика полностью превзошла довоенный уровень промышленности и производства. |
Australia remains concerned at the high levels and pervasiveness of opium production in Afghanistan. | Австралия по прежнему обеспокоена большими масштабами производства и распространения опиума в Афганистане. |
Changes in the transport system creates changes in levels of supply and production systems | изменения в транспортной системе влекут за собой изменения в уровнях предложения и производственных системах |
266. Other views characterized the production limitation formula as an artificial restraint both on the commencement of seabed mining and on production levels. | 266. В других выступлениях формула ограничения производства характеризовалась как искусственно сдерживающая и начало добычной деятельности на морском дне, и уровни производства. |
The total production volume declined in half of the countries, and there were mismatches between food demand and production levels in many countries. | Общий объем производства сократился в половине стран, во многих странах отмечены несоответствия между потребностью в продовольствии и уровнем его производства. |
This process releases hydrogen as a waste product, but high levels of hydrogen reduce energy production. | В этом процессе в качестве побочного продукта освобождается водород, однако высокий его уровень сокращает получение энергии. |
In the EU 25, production was led by France, which held its production levels, with oak demand offsetting falls in beech. | В ЕС 25 ведущим производителем являлась Франция, где объем производства сохранился на прежнем уровне, при этом повышение спроса на дуб позволило свести на нет сокращение спроса на бук. |
Highlights Europe and North America achieved record levels of sawn softwood consumption, production and trade in 2004. | В 2004 году показатели потребления, производства и торговли пиломатериалами хвойных пород в Европе и Северной Америке достигли рекордного уровня. |
Although technology wise EZSK is competitive on world wide markets, the production structure of EZSK is non integrated, non diversified and too large for present production levels. | Хотя с технологической точки зрения ЕЗСК конкурентоспособен на мировых рын ках, производственная структура ЕЗСК не интегрирована, не диверсифицирована и слишком велика для нынешнего уровня производства. |
The production ceased in November 2000, when 25 of the levels and about 40 of the preproduction art were complete. | Производство было остановлено в ноябре 2000 года, когда было готово 25 уровней и 40 арт контента. |
The multi sectoral nature of economic development requires interaction between production and trade of the national, subregional and regional levels. | Многосекторальный характер экономического развития требует обеспечения взаимодействия между производством и торговлей на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
24. In 1993, global production of opiate raw materials was slightly below total world wide consumption of opiates, after production had increased to levels above consumption in 1991 and 1992. | 24. В то время как в 1991 и 1992 годах уровень производства опиатного сырья превысил уровень его потребления, в 1993 году мировой объем производства опиатного сырья был несколько ниже объема потребления опиатов во всем мире. |
Communal tenure systems are associated with traditional modes of agricultural production, and this makes for living at subsistence levels. | Система общинного землевладения ассоциируется с традиционными методами сельскохозяйственного производства, объем продукции которого обеспечивает населению лишь прожиточный минимум. |
Production and consumption of paper, paperboard and woodpulp increased to record levels in Europe in 2004 however neither North America nor the CIS have completely recovered their former levels. | В 2004 году производство и потребление бумаги, картона и целлюлозы в Европе увеличились до рекордного уровня, однако в Северной Америке и СНГ эти показатели так полностью и не восстановились на своем прежнем уровне. |
Croatian air pollution levels reflect the drop in industrial production recorded in 1991 at the onset of the Croatian War of Independence pre war emission levels were only reached in 1997. | Загрязнение воздуха в Хорватии резко сократилось в 1991 году вслед за падением промышленного производства в ходе войны за независимость страны, и достигло довоенного уровня только к 1997 году. |
Secondly, a treaty must address the question of fissile material production in its entirety its existing stockpiles as well as its future production, at both regional and global levels. | Во вторых, договор должен урегулировать вопрос о расщепляющемся материале во всей его полноте существующие его запасы, а также его будущее производство как на региональном, так и на глобальном уровнях. |
Over the first year of production in Varnensky District, 346.3 million roubles were paid into the budgets of different levels of government. | За год работы производства в Варненском районе в бюджеты разных уровней перечислено 346,3 млн руб. |
These might be indicated, for example, in terms of emissions per unit of energy production or energy efficiency levels for various functions. | Эти стандарты могут быть выражены, например, в показателях выбросов на единицу производства энергии или уровнях энергоэффективности для различных функций. |
In the case of resident producers they may be designed to influence their levels of production, the prices at which their outputs are sold or the remuneration of the institutional units engaged in production. | В случае производителей резидентов субсидии могут быть предназначены для воздействия на объем их производства, на продажную цену их продукции или на вознаграждение институциональных единиц, участвующих в производстве. |
9. Production of national reports contemplates a major and meaningful preparatory process involving participation by an array of key actors at all levels. | 9. Подготовка докладов по странам предусматривает серьезный и значительный подготовительный процесс с вовлечением в него широкого круга основных субъектов деятельности на всех уровнях. |
Economic recovery, with its increased levels of production and import and export of goods, is a key factor behind the growing transport activity. | Ключевым фактором роста транспортной активности является оздоровление экономики, стимулирующее увеличение объемов производства, импорта и экспорта товаров. |
External payment restraints, in particular, have affected levels of domestic production in both industrial and agricultural sectors, at times even production for export, leading to inflation, acute financial crises and mounting debt. | Ограничения на внешние выплаты в особой степени влияют на уровни внутреннего производства как в промышленном, так и в аграрном секторах, а временами даже и в экспортных отраслях, следствием чего становится инфляция, острый финансовый кризис и растущая задолженность. |
Only by moving towards lower levels of production can we hope that transparency in armaments will continue to serve the intended objective. | Только посредством достижения более низкого уровня производства мы сможем надеяться на то, что транспарентность в вооружениях по прежнему будет служить достижению намеченных целей. |
In the liver, when levels of circulating fatty acids are high, the production of acetyl CoA from fat breakdown exceeds the cellular energy requirements. | В печени, когда уровень циркуляции жирных кислот высок, производство ацетил КоА от разрыва жиров превышает энергетические потребности клетки. |
Commodity and market diversification measures had been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. | Меры по диверсификации производства и рынков в первую очередь сдерживаются нехваткой инвестиций, технологий и навыков для выхода на более высокие объемы производства и показатели эффективности. |
By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production. | Поднимая жизненный уровень миллионов, профсоюзы чудесным образом создали рынок для промышленности и подняли целую нацию на невообразимый уровень производства. |
Despite reduced levels of production, it is still a major exporter of hydrocarbons the world's third largest oil exporter and largest exporter of natural gas. | Российская Федерация находится в привилегированном положении ввиду изобилия энергоресурсов. |
The report should address synergies as they relate to vulnerability at three levels ecosystems, production systems and social systems. | В докладе вопрос о синергизме следует рассматривать в увязке с проблемой уязвимости на трех уровнях на уровне экосистем, на уровне производственных систем и на уровне социальных систем. |
Food production has partially recovered in EECCA but remains lower than pre transition levels in all but three countries. | В большинстве стран производство продовольствия частично восстановилось, но его уровень остается ниже доперестроечного. |
Following the implementation of resolution 748 (1992), the agricultural sector suffered many problems as a result of the halt in imports of production requirements, machinery and equipment needed for this sector in order to raise production levels. | В результате осуществления резолюции 748 (1992) в сельскохозяйственном секторе возникло большое количество проблем, что было обусловлено прекращением импорта средств производства, машин и оборудования, необходимых в этом секторе для увеличения масштабов производства. |
This spending pulls people out of unemployment and into jobs, and pushes capacity utilization up to normal and production up to potential levels. | Эти расходы помогают избавить людей от безработицы и предоставить им рабочие места, а также увеличить использование капитала до нормального уровня, а производство до потенциального . |
Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one third of the country is living at or below starvation levels. | Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания. |
While the levels of investment in the private sector had been lower, a significant development was the production of the first batch of agro processing products. | Хотя объем инвестиций в частном секторе уменьшился, важным событием стало производство первой партии товаров в секторе переработки сельскохозяйственной продукции. |
This makes it imperative that EU food production levels be held steady for the sake of Europeans and of people in the world s poorest countries. | Поэтому крайне необходимо сохранить в ЕС прежний уровень производства продуктов питания ради самих же европейцев и ради населения беднейших стран мира. |
Farmers prefer to use pesticides to maximise their production, despite the dilemmas existing at the environmental and public health levels. | Фермеры вынуждены прибегать к пестицидам, закрывая глаза на экологию и благополучие общества. |
We have been somewhat successful in raising production and productivity levels, but are seriously limited by a heavy debt burden. | Мы добились некоторых успехов в росте производства и производительности, однако нас серьезно сдерживает тяжелое бремя задолженности. |
We must therefore make progress in harmonizing financial, technological and production policies in order to achieve growth at all levels. | Поэтому мы обязаны добиться прогресса в деле установления гармоничных отношений в финансовой, технической и производственной политике в целях обеспечения роста на всех уровнях. |
Levels of Gray | Уровни серого |
levels of performance | служебной деятельности |
Related searches : Higher Production Levels - Levels Of Dust - Levels Of Leadership - Levels Of Authorisation - Levels Of Learning - Levels Of Reliability - Levels Of Motivation - Levels Of Strategy - Levels Of Innovation - Levels Of Response - Levels Of Expression - Levels Of Action - Levels Of Uncertainty - Levels Of Care