Translation of "lodging an appeal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On 26 April 2000, the Appeals Court Prosecutor ruled that there was no reason for lodging an appeal.
26 апреля 2000 года обвинитель Апелляционного суда вынес постановление об отсутствии оснований для подачи апелляции.
She was thus materially prevented by the French authorities from lodging an appeal against the expulsion order and the Prefect's decision.
Конвенция обязывает государства участники обеспечить защиту лиц, которым лично угрожает предсказуемая и реальная опасность подвергнуться пыткам.
Instead of, or in addition to, lodging an appeal, a party can also make a renewed request for information to the authorities.
Вместо обжалования или в дополнение к этой процедуре сторона также может направить органам власти повторный запрос на получение информации.
evil it is as a lodging place and an abode'
Поистине, она Геенна плоха как пребывание и место!
evil it is as a lodging place and an abode'
Поистине, она плоха как пребывание и место!
evil it is as a lodging place and an abode'
Говоря эти слова, правоверные проявляют свое смирение перед Всевышним Господом. Они также подчеркивают свою постоянную нужду в Его милостях и щедротах, потому что они знают, что не в силах вынести адские муки.
evil it is as a lodging place and an abode'
Как скверны эта обитель и местопребывание! .
evil it is as a lodging place and an abode'
Ад худшее местопребывание и самое мерзкое и скверное пристанище!
evil it is as a lodging place and an abode'
Воистину, ад мерзкое местопребывание и скверное прибежище!
evil it is as a lodging place and an abode'
Он истинно зловещ И как пристанище, и место упокоя!
evil it is as a lodging place and an abode'
она бедственное жилище и поместилище
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal.
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола, рассматривает апелляцию на своей первой сессии после подачи апелляции.
Special permission ( leave to appeal ) is required if you want to make an appeal to an Administrative Court of Appeal.
Специальное разрешение ( разрешение на апелляцию ) требуется, если вы хотите обратиться в Административный суд по апелляциям.
An appeal from the group
Обращение этой группы
The company lodged an appeal.
Компания подала апелляционную жалобу.
This is an urgent appeal.
Это срочная просьба.
2.4 On 1 July 1998, the author applied to the Regional Court to establish a new time limit for lodging her appeal.
2.4 1 июля 1998 года автор сообщения обратилась в региональный суд с просьбой установить новый срок для подачи ее апелляции.
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers.
И (конечным) пристанищем для них (будет) Огонь Ад , и (как) ужасно пребывание злодеев!
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers.
Убежище их огонь, и скверно пребывание нечестивых!
Their lodging is the Fire. Miserable is the lodging of the evildoers.
Огонь будет жилищем их как ужасна эта обитель нечестивых!
The other judicial procedures in the instant case, i.e. concerning the author's motion for establishing a new time limit for lodging an appeal, fulfilled all the guarantees enshrined in article 14.
Другие судебные процедуры в рамках данного конкретного дела, например касающиеся просьбы автора сообщения об установлении нового срока подачи апелляции, удовлетворяют требованиям всех гарантий, закрепленных в статье 14.
The defendant was granted an appeal.
Обвиняемому разрешили подать апелляцию.
She did not file an appeal.
Автор не представила какой либо жалобы.
Their lodging is the Fire.
Их пристанищем будет Огонь.
Their lodging is the Fire.
Они не могут принести никакой пользы и никакого вреда.
Their lodging is the Fire.
А прибежище их адское пламя.
Their lodging is the Fire.
В Огне им вечно пребывать!
An Appeal of the High Contracting Parties
Призыв Высоких Договаривающихся Сторон
There's been a trial and an appeal
Был суд, потом апелляция.
The grounds for appeal should, however, be limited and should be largely formal in character, with a very short period for the lodging of such appeals.
Тем не менее основания для апелляций должны быть ограничены и носить формальный характер, причем сроки представления таких апелляций должны быть весьма сжатыми.
Therein they shall dwell forever fair it is as a lodging place and an abode.
вечно пребывая там. Как прекрасно это как местопребывание и обитель!
Therein they shall dwell forever fair it is as a lodging place and an abode.
вечно пребывая там. Прекрасно это как пребывание и место!
Therein they shall dwell forever fair it is as a lodging place and an abode.
Они пребудут там вечно. Как прекрасна эта обитель и местопребывание!
Therein they shall dwell forever fair it is as a lodging place and an abode.
Их блаженство в раю вечное. Прекрасен рай как местопребывание и пристанище!
Therein they shall dwell forever fair it is as a lodging place and an abode.
Вечно пребудут они в нем. Прекрасен рай как местопребывание и жилище!
Therein they shall dwell forever fair it is as a lodging place and an abode.
И вечно пребывать им там. Прекрасною (обитель) эта будет И как пристанище, и место (покоения души).
Therein they shall dwell forever fair it is as a lodging place and an abode.
В них они будут жить вечно. Какое прекрасное жилище и поместилище!
The matter had been resolved after an appeal.
Этот вопрос был урегулирован после опротестования.
I submitted an appeal to a military court.
Я направил апелляцию в военный суд.
Medals have an emotional appeal for you, Sammy.
Медали оказывают на тебя эмоциональное воздействие.
We could not find any lodging.
Мы не нашли крова на ночь.
He emphasizes that he unsuccessfully requested the written judgements in his case, which are a prerequisite for lodging a petition for leave to appeal with the Judicial Committee.
Он подчеркивает, что он тщетно требовал предоставления ему письменных решений по его делу, которые являются необходимым условием для обращения в Судебный комитет с ходатайством о специальном разрешении на подачу апелляции.
Carter was allowed to remain free pending an appeal.
Картер было позволено остаться на свободе до апелляции.
On 2 June 2003, Mr. Choi filed an appeal.
2 июня 2003 года г н Чой подал апелляцию.
If an export licence is refused, can I appeal?
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его обжаловать?

 

Related searches : Lodging An Application - Present An Appeal - Launched An Appeal - Consider An Appeal - Hold An Appeal - Raise An Appeal - Issue An Appeal - Submitted An Appeal - Allow An Appeal - Bring An Appeal - Institute An Appeal - Upheld An Appeal