Translation of "make return" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I will make him return what he has stolen.
Я заставлю его вернуть то, что он украл.
I will make him return what he has stolen.
Я заставлю его вернуть украденное.
You can make her return to a smiling face?
Ты сможешь сделать так, чтобы она снова улыбалась?
I'll make her return to a smiling face at once...
Я могу заставить ее улыбаться снова...
Return to your abbey and make preparations to proclaim me king...
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации.
After the ceremony they return to La Miranda's place and make love.
После церемонии они возвращаются в квартиру Ла Миранды и заниматься любовью.
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them.
Они оставшиеся отсиживаться будут оправдываться перед вами (о, верующие), когда вы вернетесь к ним (с похода на Табук).
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them.
Они будут извиняться перед вами, когда вы вернетесь к ним.
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them.
Аллах и Его посланник увидят ваши деяния. А потом вы будете возвращены к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали .
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them.
Когда вы возвратитесь к ним, они станут оправдываться.
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them.
Эти, остающиеся без уважительной причины, будут извиняться перед вами, которые возвратились из похода.
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them.
Когда вы , муслимы вернетесь из похода , они станут извиняться.
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them.
Они пред вами будут извиняться, Когда вы возвратитесь к ним. Скажи Не извиняйтесь!
It will take us about four months to make this return journey.
У нас займёт четыре месяца пройти по обратному маршруту.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
И не смогут они многобожники (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах).
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
И не дано им будет завершить свои дела, И не вернуться им к родным и близким.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.
Не успеют сделать завещаний, и не воротятся к своим семействам.
We'll make it return to string from the first character to the end.
Мы заставим ее возвращать все символы строки от первой не нулевой! позиции до ее конца.
But let me make this clear. Miss Gaby must not return to the Casbah.
Не надо, чтобы мадмуазель Габи поднималась в Касбах.
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
They will make excuse to you (Muslims) when ye return unto them. Say Make no excuse, for we shall not believe you.
Они будут извиняться пред вами, когда вы возвратитесь к ним скажи Не извиняйтесь не поверим вам Бог уже открыл нам некоторые сведения о вас.
Since then, Kim Jong Il has failed to make his promised return visit to Seoul.
С тех пор Ким Ёнг II так и не предпринял свой обещанный ответный визит в Сеул.
Williams stated that he would continue to train and make a return to the Bulls.
Уильямс же заявлял, что продолжит тренироваться, чтобы вернуться в Буллз .
No return, no return
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется
In other words, negative nominal rates merely make your return more negative than it already was.
Другими словам, отрицательные номинальные ставки просто делают ваши доходы еще более отрицательными, чем они уже и так были.
In return, she gives them advice about how best to make the climb into the sky.
В ответ, она дала им советы по поводу того, как забраться на небо.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
И не смогут они многобожники (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах).
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
И не дано им будет завершить свои дела, И не вернуться им к родным и близким.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Не успеют сделать завещаний, и не воротятся к своим семействам.
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
И не смогут они многобожники (когда наступит День Суда) (даже) (оставить) завещание (кому либо) и не (смогут) вернуться к своей семье (потому что погибнут на своих местах).
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье.
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.

 

Related searches : Make A Return - Make This Return - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance - No Return