Translation of "make your own" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Make your own...
Сделать свою...
Make Your Own Silicon Valley
Создайте свою Силиконовую долину
You can make your own.
Ты можешь сделать свой.
Make Your Own Damn Movie!
Make Your Own Damn Movie!
Make your own way, everyone to their own business!
Старина, делайте свои отчеты. В делах вы ничего не понимаете.
You must make your own decisions.
Вы должны принимать собственные решения.
You must make your own decisions.
Ты должен принимать собственные решения.
And make up your own problems.
И составляют свои собственные проблемы.
You gotta make it your own.
Нужно сделать её своей.
Make the song your own, John.
Сделать песню своей собственной, Джон.
Make a fray of your own.
Создайте свою собственную битву.
You can make your own purpose.
Вы сами можете поставить перед собой цель.
Work with it. Make it your own truth.
работай с этим, эта Истина должна стать твоим собственным опытом.
And together you make the battle your own.
Вместе вы победите в этой битве.
On Sunday, you can make your own perfume.
В воскресенье вы можете изготовить свои собственные духи.
Don't tell me you make your own milk.
Не говори мне, что готовишь себе молоко.
I said, You make your own groups of four.
и сказал Вы можете сами поделиться на группы по 4 человека.
Follow Immaculate's instructions here to make your own Ndole.
На вкус оно напоминает тушеный шпинат со всеми специями и мясом.
Here's an idea why not make your own video?
А почему бы тебе не создать свое видео?
I said, You make your own groups of four.
Вы можете сами поделиться на группы по 4 человека.
O believers, do not make others except your own people your confidants.
О вы, которые уверовали! Не берите себе в друзья (и сторонники) (которым вы бы доверяли тайны), (никого) кроме вас самих.
O believers, do not make others except your own people your confidants.
О вы, которые уверовали! Не берите себе близких друзей, кроме вас самих.
O believers, do not make others except your own people your confidants.
О те, которые уверовали! Не берите своими помощниками тех, кто не из вас.
O believers, do not make others except your own people your confidants.
О вы, которые уверовали! Не входите в искреннюю дружбу с теми, которые не верят в вашу религию, и не открывайте им свои секреты.
O believers, do not make others except your own people your confidants.
О вы, которые уверовали! Не водите тесной дружбы с людьми не из вашей среды.
O believers, do not make others except your own people your confidants.
О вы, кто верует! Себе в друзья вы не берите никого, Помимо тех, с кем вы в одном кругу.
Please, take your time... make the hat... do it on your own pace.
Пожалуйста не торопитесь... сделайте шапку... работайте в вашем темпе.
Tae Yi Ryeong, you make your own manager into a paparazzi.
я тебе менеджер или папарацци?
Take a wide funnel or make your own from a big syringe
Возьмите широкую воронку или сделайте свою из большого шприца
However, review the video and make your own notes from the video.
Однако, при просмотре видео делайте свой собственный конспект.
We'd love to see you make some of your own animated illusions.
Мы с радостью посмотрим, как вы делаете свои собственные мультипликационные трюки.
Are you so beautiful that you make everything in your own likeness?
Ты так красив, что решил сделать его по своему подобию?
Your own PC, your own Personal Chiller.
Ваш персональный компьютер, ваш персональный охладитель .
Own your own success.
Присваивайте себе свой собственный успех .
Yes, if you're a Lebanese woman, it's not enough to make your own.
Да, если вы ливанская женщина, то не достаточно, чтобы вы зарабатывали сами.
Damskie historie , Warszawa 2010 Zrób sobie raj (Make Your Own Paradise), Wołowiec 2010.
Damskie historie (2010) Zrób sobie raj (2010) Готтленд Пер.
I've got to go down to work, but make my place your own.
Мне надо спуститься по работе, располагайся.
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work.
Ваш успех будет зависеть от вашей собственной силы духа, уверенности в себе и вашего личного большого труда.
You don't have to make my bed. You don't have to make the guest bed. You have to make your own bed.
Ты не стираешь мое белье, не убираешь мою кровать, не убираешь кровати гостей.
It is tragic to see with your own eyes how they make you stupid.
Грустно видеть своими собственными глазами, как они дурачат нас.
Cook Guru Mozambique Cuisine has simple instructions for you to make your own Matapa
Повар Guru Mozambique Cuisine (Гуру мозамбикской кухни) дает простые инструкции для вас, как готовить матапу
She even offers instructions on how to make your own eco friendly sanitary towel.
Она даже предлагает инструкции о том, как сделать свою собственную эко гигиеническую прокладку.
I'm leaving your dream and entering my own. Don't try to make me stay.
Я возвращаюсь в собственный сон и не старайся меня задержать.
When you choose to make up your own schedule, you, you're flying without data.
Если вы хотите придумать свою собственную схему, у вас нет подтверждающих данных.
But if you put your own will above the laws you make, you'll fail.
но если вы ставите вашу волю выше закона, вас ждет неудача.

 

Related searches : Your Own - Make Our Own - Make Their Own - Make His Own - Make Own Arrangements - Make Her Own - Write Your Own - Pick Your Own - Your Own Personal - Your Own Fault - Your Own Time - Your Own Reference - Your Own Choice - Blend Your Own