Translation of "measures to avoid" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Avoid - translation : Measures - translation : Measures to avoid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Secretariat had already initiated measures to avoid such a crisis. | Секретариат уже приступил к осуществлению мероприятий по предупреждению такого кризиса. |
All measures possible shoud be put in place to avoid unwanted pregnancies. | Должны быть приняты все меры для того, чтобы избежать нежелательных беременностей. |
To avoid widening the digital divide, they have to consider various policies and measures. | Во избежание расширения цифрового разрыва им приходится рассматривать возможность реализации разных видов политики и мер. |
To avoid such an outcome, China s leaders must urgently adopt counter cyclical measures. | Чтобы избежать такого исхода, политические лидеры Китая должны срочно принять антициклические меры. |
In particular, States should take all measures required by international law to avoid | В частности, государства должны принимать все необходимые меры, предусмотренные международным правом, во избежание |
emphasizing the need to avoid duplication of efforts in forest related measures and actions, | подчеркивая необходимость избегать дублирования усилий при осуществлении мероприятий и мер, связанных с лесами, |
(b) Facilitate direct measures to return abducted children, but also avoid the problem of child abduction by means of preventive measures | b) облегчит принятие прямых мер по возращению насильственно похищенных детей, а также позволит решить проблему насильственного похищения детей в качестве превентивной меры |
Measures should be taken to avoid the reduction of the staff of the Special Unit. | Следует принять меры, чтобы не допустить сокращения численности персонала этого Специального отдела. |
Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere. | Обе эти меры способствовали предотвращению инцидентов в военной сфере. |
UNHCR is calling for urgent measures to avoid a social crisis resulting from the expected massive repatriation. | УВКБЧ призывает к принятию неотложных мер, направленных на предотвращение социального кризиса в результате ожидаемой массовой репатриации. |
They arrive late shy away from drastic measures avoid using the most powerful ammunition. | Они появляются слишком поздно, пугаются крутых мер, и избегают использования самой тяжелой артиллерии. |
(c) The Secretariat should be urged to devise pre emptive measures to avoid possible risks to the safety of personnel. | с) настоятельно призвать Секретариат разработать превентивные меры во избежание возможных угроз безопасности персонала. |
24. Underlines the risks inherent in the use of extraordinary measures, and stresses the importance of adequate advance planning to avoid the application of such measures | 24. особо отмечает риски, сопряженные с использованием чрезвычайных мер, и подчеркивает важность надлежащего заблаговременного планирования во избежание применения таких мер |
First, we must accept that austerity measures, necessary to avoid a fiscal train wreck, have recessionary effects on output. | Во первых, мы должны принять, что жесткие меры, необходимые для того, чтобы избежать крушения финансового поезда, оказывают понижающее влияние на объемы производства. |
Promote the harmonization of fiscal and other measures in order to avoid any discriminatory practices in international road transport. | е) Содействие согласованию фискальных и других мер для недопущения любой дискриминационной практики в области международного автомобильного транспорта. |
Promote the harmonization of fiscal and other measures in order to avoid any discriminatory practices in international road transport. | е) Содействие согласованию фискальных и других мер для недопущения любой дискриминационной практики в области международного автомобильного транспорта. |
To avoid the special positive measures dilemma, I suggest we delete the adjective as was supported by many delegations. | Чтобы обойти дилемму, касающуюся специальных и позитивных мер, я, как и многие делегации, предлагаю снять определение при слове меры . |
Emphasizing the need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, | подчеркивая необходимость принятия мер по недопущению случайных, несанкционированных или необъяснимых инцидентов, вызываемых компьютерными сбоями или другими техническими неполадками, |
How to avoid | (а) как избежать |
To avoid indigestion. | Во избежание несварения. |
To avoid temptation. | Чтобы избежать наказания. |
In some cases, this will harm free trade, and governments should be careful to avoid measures that distort resource allocation. | В некоторых случаях это может негативно повлиять на свободную торговлю. Правительства должны быть осторожны, чтобы избежать мер, которые могут нарушить процессы распределения ресурсов, имеющие важное значение для любой страны, т.к. |
Compensatory measures must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts. | Из этой суммы 292 000 000 долл. |
Of equal importance is the obligation to avoid taking measures that could prejudge the outcome of the final status negotiations. | Не менее важно соблюдать обязательство избегать принятия мер, которые могли бы предвосхитить итоги переговоров об окончательном статусе. |
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, | подчеркивая настоятельную необходимость принятия мер по недопущению случайных, несанкционированных или необъяснимых инцидентов, вызываемых компьютерными сбоями или другими техническими неполадками, |
Transitional measures should be provided for and might need to be discussed in cooperation with IMO to avoid problems of multimodal transport. | Необходимо предусмотреть переходные меры, которые, возможно, потребуется обсудить в сотрудничестве с ИМО, чтобы избежать проблем при мультимодальных перевозках. |
Future reports of the Committee on Contributions should contain concrete proposals for measures to avoid substantial increases in developing countries' assessments. | Будущие доклады Комитета по взносам должны содержать конкретные предложения относительно мер, принимаемых с тем, чтобы не допустить резкого роста ставок взносов развивающихся стран. |
(a) How to avoid | ) |
A4.3.10.4 Conditions to avoid | A4.3.13.1 Методы удаления |
A10.2.10.4 Conditions to avoid | Условия, которых следует избегать |
Try to avoid banks. | Стараться не иметь дела с банками. |
To avoid any temptation? | Избежать соблазна? |
The Kazakh government, meanwhile, urged the Kyrgyz authorities to address the issue seriously and take all measures necessary to avoid a possible conflict. | В то же время казахское правительство предупредило власти Кыргызстана, чтобы те серьезно отнеслись к проблеме и приняли все меры по предотвращению возможного конфликта. |
224. During the biennium since the adoption of General Assembly resolution 47 227, measures have been taken to avoid any further deficit. | 224. В течение двухгодичного периода, истекшего после принятия резолюции 47 227 Генеральной Ассамблеи, принимались меры по недопущению какого либо дополнительного дефицита. |
We maintain the hope that accompanying measures will be taken to avoid the marginalization of developing countries in the multilateral trade system. | Мы по прежнему надеемся на то, что будут приняты сопутствующие меры, направленные на то, чтобы не допустить выпадения развивающихся стран из многосторонней системы торговли. |
law enforcement measures especially targeting statutory diversions addressed at young offenders, in order to avoid their progression into the criminal justice system. | Руководящим принципом этой новой классификации является целевая группа населения по предположениям относительно сопряженного с ней риска злоупотребления психотропными веществами, а не общая цель или содержание меры профилактического вмешательства, как было раньше. |
The multilateral financial institutions (MFIs) have already taken a number of measures to help avoid arrears and to deal with those that already exist. | Многосторонние финансовые учреждения уже приняли ряд мер, направленных на предотвращение новых и урегулирование уже существующих просрочек в погашении обязательств. |
So, to avoid that I have to avoid it somehow is I use dead people. | Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким то образом, и для этого я использую мертвых людей. |
Break to Avoid a Breakup | Перерыв не разрыв |
Griffiths vows to avoid Tynecastle | Гриффитс поклялся избегать Тайнкасл |
Try to avoid bad company. | Старайся избегать плохой компании. |
I tried to avoid conflict. | Я постарался избежать конфликта. |
I'm trying to avoid Tom. | Я стараюсь избегать Тома. |
I'm trying to avoid him. | Я стараюсь избегать его. |
You've got to avoid that. | Ты должен этого избегать. |
Related searches : Seeking To Avoid - Serve To Avoid - To Avoid Discussions - Wants To Avoid - To Avoid Fraud - Seeks To Avoid - Ways To Avoid - To Avoid Disclosure - To Avoid Suspicion - Keen To Avoid - Foods To Avoid - Methods To Avoid - To Avoid Misleading - Helping To Avoid