Translation of "measures to avoid" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Secretariat had already initiated measures to avoid such a crisis.
Секретариат уже приступил к осуществлению мероприятий по предупреждению такого кризиса.
All measures possible shoud be put in place to avoid unwanted pregnancies.
Должны быть приняты все меры для того, чтобы избежать нежелательных беременностей.
To avoid widening the digital divide, they have to consider various policies and measures.
Во избежание расширения цифрового разрыва им приходится рассматривать возможность реализации разных видов политики и мер.
To avoid such an outcome, China s leaders must urgently adopt counter cyclical measures.
Чтобы избежать такого исхода, политические лидеры Китая должны срочно принять антициклические меры.
In particular, States should take all measures required by international law to avoid
В частности, государства должны принимать все необходимые меры, предусмотренные международным правом, во избежание
emphasizing the need to avoid duplication of efforts in forest related measures and actions,
подчеркивая необходимость избегать дублирования усилий при осуществлении мероприятий и мер, связанных с лесами,
(b) Facilitate direct measures to return abducted children, but also avoid the problem of child abduction by means of preventive measures
b) облегчит принятие прямых мер по возращению насильственно похищенных детей, а также позволит решить проблему насильственного похищения детей в качестве превентивной меры
Measures should be taken to avoid the reduction of the staff of the Special Unit.
Следует принять меры, чтобы не допустить сокращения численности персонала этого Специального отдела.
Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere.
Обе эти меры способствовали предотвращению инцидентов в военной сфере.
UNHCR is calling for urgent measures to avoid a social crisis resulting from the expected massive repatriation.
УВКБЧ призывает к принятию неотложных мер, направленных на предотвращение социального кризиса в результате ожидаемой массовой репатриации.
They arrive late shy away from drastic measures avoid using the most powerful ammunition.
Они появляются слишком поздно, пугаются крутых мер, и избегают использования самой тяжелой артиллерии.
(c) The Secretariat should be urged to devise pre emptive measures to avoid possible risks to the safety of personnel.
с) настоятельно призвать Секретариат разработать превентивные меры во избежание возможных угроз безопасности персонала.
24. Underlines the risks inherent in the use of extraordinary measures, and stresses the importance of adequate advance planning to avoid the application of such measures
24. особо отмечает риски, сопряженные с использованием чрезвычайных мер, и подчеркивает важность надлежащего заблаговременного планирования во избежание применения таких мер
First, we must accept that austerity measures, necessary to avoid a fiscal train wreck, have recessionary effects on output.
Во первых, мы должны принять, что жесткие меры, необходимые для того, чтобы избежать крушения финансового поезда, оказывают понижающее влияние на объемы производства.
Promote the harmonization of fiscal and other measures in order to avoid any discriminatory practices in international road transport.
е) Содействие согласованию фискальных и других мер для недопущения любой дискриминационной практики в области международного автомобильного транспорта.
Promote the harmonization of fiscal and other measures in order to avoid any discriminatory practices in international road transport.
е) Содействие согласованию фискальных и других мер для недопущения любой дискриминационной практики в области международного автомобильного транспорта.
To avoid the special positive measures dilemma, I suggest we delete the adjective as was supported by many delegations.
Чтобы обойти дилемму, касающуюся специальных и позитивных мер, я, как и многие делегации, предлагаю снять определение при слове меры .
Emphasizing the need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
подчеркивая необходимость принятия мер по недопущению случайных, несанкционированных или необъяснимых инцидентов, вызываемых компьютерными сбоями или другими техническими неполадками,
How to avoid
(а) как избежать
To avoid indigestion.
Во избежание несварения.
To avoid temptation.
Чтобы избежать наказания.
In some cases, this will harm free trade, and governments should be careful to avoid measures that distort resource allocation.
В некоторых случаях это может негативно повлиять на свободную торговлю. Правительства должны быть осторожны, чтобы избежать мер, которые могут нарушить процессы распределения ресурсов, имеющие важное значение для любой страны, т.к.
Compensatory measures must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts.
Из этой суммы 292 000 000 долл.
Of equal importance is the obligation to avoid taking measures that could prejudge the outcome of the final status negotiations.
Не менее важно соблюдать обязательство избегать принятия мер, которые могли бы предвосхитить итоги переговоров об окончательном статусе.
Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions,
подчеркивая настоятельную необходимость принятия мер по недопущению случайных, несанкционированных или необъяснимых инцидентов, вызываемых компьютерными сбоями или другими техническими неполадками,
Transitional measures should be provided for and might need to be discussed in cooperation with IMO to avoid problems of multimodal transport.
Необходимо предусмотреть переходные меры, которые, возможно, потребуется обсудить в сотрудничестве с ИМО, чтобы избежать проблем при мультимодальных перевозках.
Future reports of the Committee on Contributions should contain concrete proposals for measures to avoid substantial increases in developing countries' assessments.
Будущие доклады Комитета по взносам должны содержать конкретные предложения относительно мер, принимаемых с тем, чтобы не допустить резкого роста ставок взносов развивающихся стран.
(a) How to avoid
)
A4.3.10.4 Conditions to avoid
A4.3.13.1 Методы удаления
A10.2.10.4 Conditions to avoid
Условия, которых следует избегать
Try to avoid banks.
Стараться не иметь дела с банками.
To avoid any temptation?
Избежать соблазна?
The Kazakh government, meanwhile, urged the Kyrgyz authorities to address the issue seriously and take all measures necessary to avoid a possible conflict.
В то же время казахское правительство предупредило власти Кыргызстана, чтобы те серьезно отнеслись к проблеме и приняли все меры по предотвращению возможного конфликта.
224. During the biennium since the adoption of General Assembly resolution 47 227, measures have been taken to avoid any further deficit.
224. В течение двухгодичного периода, истекшего после принятия резолюции 47 227 Генеральной Ассамблеи, принимались меры по недопущению какого либо дополнительного дефицита.
We maintain the hope that accompanying measures will be taken to avoid the marginalization of developing countries in the multilateral trade system.
Мы по прежнему надеемся на то, что будут приняты сопутствующие меры, направленные на то, чтобы не допустить выпадения развивающихся стран из многосторонней системы торговли.
law enforcement measures especially targeting statutory diversions addressed at young offenders, in order to avoid their progression into the criminal justice system.
Руководящим принципом этой новой классификации является целевая группа населения по предположениям относительно сопряженного с ней риска злоупотребления психотропными веществами, а не общая цель или содержание меры профилактического вмешательства, как было раньше.
The multilateral financial institutions (MFIs) have already taken a number of measures to help avoid arrears and to deal with those that already exist.
Многосторонние финансовые учреждения уже приняли ряд мер, направленных на предотвращение новых и урегулирование уже существующих просрочек в погашении обязательств.
So, to avoid that I have to avoid it somehow is I use dead people.
Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким то образом, и для этого я использую мертвых людей.
Break to Avoid a Breakup
Перерыв не разрыв
Griffiths vows to avoid Tynecastle
Гриффитс поклялся избегать Тайнкасл
Try to avoid bad company.
Старайся избегать плохой компании.
I tried to avoid conflict.
Я постарался избежать конфликта.
I'm trying to avoid Tom.
Я стараюсь избегать Тома.
I'm trying to avoid him.
Я стараюсь избегать его.
You've got to avoid that.
Ты должен этого избегать.

 

Related searches : Seeking To Avoid - Serve To Avoid - To Avoid Discussions - Wants To Avoid - To Avoid Fraud - Seeks To Avoid - Ways To Avoid - To Avoid Disclosure - To Avoid Suspicion - Keen To Avoid - Foods To Avoid - Methods To Avoid - To Avoid Misleading - Helping To Avoid