Translation of "messes things up" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We said, all right, let's, you know, throw so problems at Holly, see if she messes these things up. | Мы сказали, окей, давайте предложим Холли решить эти вопросы, и посмотрим, сделает ли она ошибки. |
If Tom messes up again, he's going to get fired. | Если Том снова напортачит, его уволят. |
Nobody messes up my boys and gets away with it. | Никто не смеет так просто колотить моих парней безнаказанно. |
Nobody messes with him. | Никто с ним не связывается. |
Nobody messes with Tom. | Никто не связывается с Томом. |
Tell him for me that if he messes up the sauce this time | Скажи ему от меня, что если он испортит соус на этот раз |
Renovation to messes 8 000 | Ремонт столовых помещений 8 000 |
Now let's ask, what happens if the government comes in and messes this up? | Теперь, давайте задумаемся, что произойдет, если вмешается правительство и все испортит? |
Now this might look like you could solve it pretty easily, but that x squared term messes things up and you could try it out for yourself. | Можно подумать что это можно решить довольно легко, но х в квадрате вещи портит, и вы можете попробовать это самостоятельно. |
Anyone who messes with her deals with me. | Только попробуй ее тронь! |
And nobody messes with me, the Old Devil. | И со мной, Старым Дьяволом, лучше не шутить. |
Government must stay put and must often clean up the messes left behind by those who do not. | Правительство должно оставаться на месте и часто должно устранять бардак, созданный теми, кому до него нет дела. |
Second, procrastinate on all but inevitable adjustments, because reform, restructuring and cleaning up financial messes never attracts new cronies. | В третьх, растраты и покупку каждого, кто пытается расстроить этот процесс. |
Second, procrastinate on all but inevitable adjustments, because reform, restructuring and cleaning up financial messes never attracts new cronies. | Во вторых, промедление в принятии любых изменений, кроме абсолютно неизбежных, поскольку реформа, реструктурирование или чистка финансовых беспорядков не бывает привлекательной для новых закадычных друзей. |
Because no one messes with Ramone Santiago! You know what? | Потому что никто не смеет бросать Рамона Сантьяго. |
You think you got a great yarn... and then something comes along and messes up the finish... and there you are. | Ты думал, что тебе выпал отличный шанс,.. ..а затем до тебя дошло, что шутки кончились. И вот ты тут. |
light things up. | А потом мы на самом деле можем получить свет. |
Things are looking up. | Положение улучшается. |
You're mixing things up. | Вы что то путаете. |
Governments mess things up. | Правительство меняет положение дел. |
Pack up your things! | Собирайтесь! |
Things are looking up. | О, идет вверх. |
Things are mixed up. | Всё так запуталось. |
Things will heat up. | Вот тогда станет жарко. |
Don't blow up things. | Не делай из мухи слона. |
Stop making up things! | Хватит сочинять! |
You're mixing up things. | Ты все мешаешь в кучу. |
I've been lucky to have been there before people made these kind of things, and so I made all this kind of stuff that messes with your eyes. | Мне повезло, что я первым взялся за эту идею и создал все эти картинки, от которых у вас рябит в глазах. |
These risks are greater in less developed financial systems, and the costs of cleaning up the messes could also be proportionately larger for poorer economies. | В развивающихся финансовых системах эти риски еще больше, а затраты на исправление последствий кризиса для более бедных экономических системах также могут быть пропорционально большими. |
During the video she messes up the room by throwing everything around, and she is later seen sitting in the fetal position in a shower. | Во время видео она захламляет комнату, разбрасывая все вокруг, потом она сидит в позе эмбриона в душе. |
Hurry up with those things. | Торопитесь с теми вещами . |
You just fuck things up! | А вы просто усложняете ситуацию! |
The things you dream up! | Что вы еще придумали! |
The things I dream up? | Что я придумал? |
You're up on these things. | А ты в курсе дела! |
Wow, things are warming up. | Все к тому и идет. |
This will warm things up! | Это согреет! |
Europe and Japan do not have quite as complex financial messes as the US. | Несмотря на это, указанные районы также погрязли в экономическом спаде. |
Europe and Japan do not have quite as complex financial messes as the US. | В Европе и в Японии отсутствует слишком сложная финансовая неразбериха и путаница, которые есть в США. |
But you're starting one of the biggest publicity messes... any store ever got into. | Пока ещё нет. Но вы ввязываетесь в один из самых больших публичных скандалов, ... которые когдалибо были у магазина. |
Things can scale up, and they have scaled up. | Нам просто приходится с этим мириться. Приведу простой пример сотовые телефоны. |
Tom started packing his things up. | Том стал собирать вещи. |
Tom started packing his things up. | Том начал собирать вещи. |
Then I just pick things up. | И собираю их. |
You'll give up the other things. | Конечно, ты можешь отказаться. |
Related searches : Messes Around - Messes With - Stirring Things Up - Spicing Things Up - Straighten Things Up - Speeding Things Up - Clearing Things Up - Messing Things Up - Mixing Things Up - Mixing Up Things - Stir Up Things - Speeds Things Up - Dress Things Up - Shakes Things Up