Translation of "more relevant" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

More relevant is the availability of loans.
В большей мере дело касается доступности кредитов.
But which costing system produces the more relevant information?
В большинстве случаев подсчет предельных затрат предоставляет более значи мую информацию для принятия решений, а также планирования и контроля.
Obviously, the latter risk is more relevant in today s conditions.
Очевидно, что именно этот риск в сегодняшних условиях является более релевантным.
The validity of this approach is even more relevant today.
Обоснованность такого подхода еще более актуальна сегодня.
The practicable solution is more effective coordination among the relevant institutions.
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями.
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but anyway.
Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но ничего страшного.
Such examples are more relevant to the Sub Commission's thematic deliberations.
Такие примеры более уместны для тематических обсуждений, проводимых Подкомиссией.
The link between disarmament and development is even more relevant today.
Связь между разоружением и развитием сегодня еще более актуальна.
But I found out something more interesting, more relevant to my condition, than I could have imagined.
Однако мне удалось найти нечто более интересное и созвучное моему состоянию, и что за пределами моего воображения.
The more relevant question is how to stabilize the situation in Ukraine.
Куда более актуален вопрос о том, как стабилизировать ситуацию в Украине.
But the more relevant question is whom Khodorkovsky's letter aimed to address.
Но более важным вопросом является то, кому предназначалось письмо Ходорковского.
Four years after Omar's death, her story is more relevant than ever.
Четыре года спустя после смерти Омар её история как никогда важна.
These usually reflect issues which are locally relevant and more general problems.
Они обычно отражают вопросы, которые являются актуальными в местном контексте, а также проблемы более общего характера.
Let's try something else, maybe something a bit more relevant to today.
Давайте попробуем что то другое, возможно, что то более актуальное.
Actually, I thought about making it more culturally relevant, but (Laughter) anyway.
Вообще то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но (Смех) ничего страшного.
As we cross even more profound cultural boundaries, comparisons become still less relevant.
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными.
A Regulation to the Protocol sets out the relevant procedures in more detail.
Соответствующие процедуры более подробно излагаются в нормативном Положении, прилагаемом к Протоколу.
More relevant to the Peacebuilding Commission, however, is the issue of risk reduction.
Для Комиссии по миростроительству же актуальнее вопрос снижения риска.
Relevant authorities should be provided with more investigative and other law enforcement power.
Соответствующим органам должны быть предоставлены более широкие полномочия в плане проведения расследований и осуществления иных правоохранительных мер.
That would involve more interactive dialogue, more effective follow up to recommendations and sustained engagement with all relevant partners.
Это предполагало бы ведение более действенного диалога, повышение эффективности последующих мер в связи с рекомендациями и устойчивое вовлечение всех соответствующих партнеров.
(a) Development of more specific guidelines for the implementation of the more relevant provisions, namely articles 38 and 39
а) разработка более конкретных руководящих принципов в целях осуществления наиболее актуальных положений, а именно статей 38 и 39
This session has quite convincingly shown once again that the problem of overcoming the financial crisis is still relevant indeed, even more relevant.
Текущая сессия еще раз со всей убедительностью показала, что проблема выхода из финансового кризиса для Организации Объединенных Наций стала еще более актуальной.
By making relevant information more accessible, United Nations libraries provide writers with more time to focus on creating good content.
Повышая доступность соответствующей информации, библиотеки Организации Объединенных Наций обеспечивают составителям докладов больше времени для подготовки качественных материалов.
On the basis of that principle, the Organization apos s activities must be more accountable, better coordinated and more relevant.
Исходя из этого принципа, ООН должна более ответственно осуществлять свою деятельность, более тесно ее координировать и делать ее более адресной.
That made consideration of the issue by the Second Committee more relevant than ever.
Это как никогда повышает важность рассмотрения этого вопроса Вторым комитетом.
On the contrary, the mandate has become more pertinent and relevant than ever before.
Напротив, этот мандат становится более уместным и актуальным, чем ранее.
We pledge to make the United Nations more relevant, more effective, more efficient, more accountable and more credible and to provide the Organization with the resources needed to fully implement its mandates.
Мы обещаем сделать Организацию Объединенных Наций более актуальной, более действенной, более эффективной, более подотчетной и более авторитетной организацией и предоставлять ей ресурсы, необходимые для полного осуществления ее мандатов.
The more money you have, the more you're willing, or more relevant perhaps your parents have, the more willing you are to go ahead and buy that new edition.
Чем больше денег у вас есть, тем больше... точнее, есть у ваших родителей, тем больше вы захотите идти напрямик и купить это новое издание.
Consensus building work should be more effective, relevant and results oriented, and it should be pursued with more consistency and determination.
Работа по формированию консенсуса должна быть более эффективной и актуальной и ориентирована на конкретные результаты, при этом она должна проводиться более последовательно и решительно.
However, it is more usual to simplify the relevant variables to one that of income.
Однако обычно анализ соответствующих переменных упрощается до изучения одной из них, а именно уровня доходов.
WA is conceptually sound and is more relevant for international comparisons of income than PPPs.
Курс ВА с концептуальной точки зрения обоснован и больше подходит для международных сопоставлений дохода, чем ППС.
relevant
__BAR_ бесполезна
relevant
Q бесполезна
relevant
Ζ полезна
relevant
LI полезна
relevant
Q соответствует
relevant
Q полезна
relevant
D полезна
relevant
бесполезна
The Security Council has been an effective body, and it is more relevant today than ever.
Совет Безопасности является эффективным органом, и сегодня он актуален как никогда.
Simply put, more liquidity will not lead to more active bank lending until there is more transparency regarding the extent of non performing loans and the relevant economies have become more flexible.
Проще говоря, больше ликвидности не приведет к более активному банковскому кредитованию, пока не будет больше прозрачности в отношении масштабов неработающих кредитов и соответствующие экономики не станут более гибкими.
Moreover, there are concerns regarding comparability of the national data and the need to harmonize relevant methodologies is becoming more and more apparent.
Кроме того, существуют проблемы в плане сопоставимости национальных данных, и необходимость согласования соответствующих методологий становится все более и более очевидной.
This points to another aspect of John Paul II s papacy, more relevant to insiders than to outsiders.
Это указывает на другой аспект папства Иоганна Павла II, более важный для посвященных лиц, чем для посторонних людей.
By introducing this draft resolution, we aim to make the work of the First Committee more relevant.
Представляя данный проект резолюции, мы стремимся к тому, чтобы сделать работу Первого комитета более актуальной.
Changes had also been made to graduate courses to make them more relevant to national development strategies.
Наряду с этим были изменены программы образования с целью сделать их более адаптированными к национальной стратегии развития.

 

Related searches : Become More Relevant - More Relevant Than - More Relevant Information - Is More Relevant - Even More Relevant - Becoming More Relevant - Make More Relevant - No More Relevant - More Relevant For - Are More Relevant - Relevant Period - Compliance Relevant - Relevant Details