Translation of "most fully" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Now I'm fully recovered, physically and mentally, most important mentally.
Теперь я полностью здоров, физически и морально, морально важнее всего .
Bologna structure fully implemented in all or most study fields
Болонская структура внедрена во всех или почти всех образовательных программах
We can be within our existence and within our world most fully when we are most ourselves.
Мы можем находиться в нашем существовании и в нашем мире наиболее полно, когда мы наиболее всего являемся собой.
Previously, Tverskoy Passage, Stoleshnikov Lane and Kuznetsky Most Street became fully pedestrian.
Ранее полностью пешеходными стали Тверской проезд, Столешников переулок и улица Кузнецкий Мост.
Most foreigners will never fully master the use of German modal particles.
Большинство иностранцев никогда в полной мере не освоит немецкие модальные частицы.
As of the early 1990s, most satellite images are sold fully georeferenced.
С начала 1990 х большинство коммерческих спутниковых изображений продается уже скорректированными.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Потом ведь Мы лучше знаем про тех, кто больше заслуживает того, чтобы там в Аду гореть.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Потом ведь Мы лучше знаем про тех, кому больше надлежит там гореть.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Они будут первыми, кого подвергнут лютому наказанию. Затем нечестивцы один за другим будут ввергнуты в Преисподнюю, причем наиболее злостные грешники будут падать туда раньше других.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Нам лучше знать, кому более подобает гореть там (или кто более других заслуживает войти туда).
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Мы лучше знаем тех, кто больше других заслуживает первыми гореть в огне ада.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Ведь в конце концов Нам лучше знать, кому более подобает гореть в аду.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Ведь, истинно, Нам лучше знать таких, Кому больше других гореть там надлежит.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Мы вполне знаем тех из них, которые достойнее других гореть в ней
Indeed, most commentators have not fully grasped that a world war is occurring.
В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война.
I anticipate that most of them will have been fully implemented by September.
Я ожидаю, что большинство из них будет полностью реализовано к сентябрю месяцу.
Surely Allah knows fully what they call upon apart from Him. He is the Most Powerful, the Most Wise.
Поистине, Аллах знает всякую вещь, которую они призывают помимо него, ведь Он сильный, мудрый!
Surely Allah knows fully what they call upon apart from Him. He is the Most Powerful, the Most Wise.
Воистину, Аллах ведает обо всех тех, кому они поклоняются помимо Него, ибо Он великий, мудрый.
Surely Allah knows fully what they call upon apart from Him. He is the Most Powerful, the Most Wise.
Аллаху, истинно, известно Все то, к чему они, кроме Него, взывают, Поистине, Он мудр и могуч!
In most countries, quotas allocated to importers of CFCs have not been fully used.
В большинстве стран квоты, выделяемые импортерам ХФУ, используются не полностью.
Nevertheless, Australia has fully implemented most of the Special Recommendations and partly implemented the remainder.
Тем не менее Австралия полностью выполнила большую часть специальных рекомендаций и частично  остальные.
Most of these programmes are recent and their results are still to be fully evaluated.
Большинство этих программ было разработано в последнее время и всесторонняя оценка результатов их осуществления еще впереди.
My country fully shares the General Assembly apos s satisfaction at this most important event.
Моя страна полностью разделяет чувство удовлетворения Генеральной Ассамблеи в связи с этим важнейшим событием.
Surveys reveal that most European citizens are not fully aware of the extent of intergenerational redistribution.
Исследования показывают, что большинство европейских граждан не осознают в полной мере степень перераспределения между поколениями.
Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used.
Неравенство приводит к снижению темпов роста и меньшей эффективности.
Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used.
Отсутствие возможностей означает, что ее самый ценный актив люди не используется в полной мере.
When the cell is not fully charged, most of this energy is converted to chemical energy.
При зарядке элемента постоянным током бóльшая часть электрической энергии преобразуется в химическую энергию.
The methods believed to be the most appropriate for achieving that goal must be debated fully.
Следует всесторонне обсудить методы, которые представляются наиболее подходящими для достижения этой цели.
Fully
Полное
The most popular blogging platform in Russia was only fully functional around midnight on the 30 March.
Самая популярная в России блогплатформа полностью заработала только около полуночи 30 марта.
The six party talks currently represent the most realistic framework, and should continue to be fully utilized.
МАГАТЭ, прямо занялось ситуацией во избежание всяких возможных сожалений в будущем.
38. Among the most important measures would be to enable women to participate fully in urban management.
38. К числу наиболее важных мер относится создание для женщин условий, позволяющих им всесторонне участвовать в управлении городским хозяйством.
I suspect that most of those who signed the agreement did not fully understand what they were doing.
Я подозреваю, что большинство тех, кто подписал соглашение, полностью не понимали того, что делают.
Although some Oxyd series features are not yet implemented in Enigma , most of the landscapes are fully functional.
Хотя некоторые особенности серий Oxyd ещё не поддерживаются в Enigma , большинство местностей полнофункциональны.
Most of these schools remain comprehensive, though a few became partially selective or fully selective in the 1990s.
Большинство этих школ остаётся общеобразовательными, хотя в 1990 е годы некоторые из них вновь стали полностью или частично селективными.
If fully implemented, the most recent schedule proposed by the Government of Georgia would involve payments totalling 7,726,290.
В случае полного соблюдения последнего графика, предложенного правительством Грузии, общий объем выплат составил бы 7 726 290 долл.
Most contemporary international developments cannot be fully appreciated if looked at in the perspective of 50 years ago.
Невозможно понять значение большинства современных международных перемен с позиции прошедших пятидесяти лет.
This is the only way to ensure that your preferences and interests will be most fully accounted for.
Это единственный способ гарантировать, что все твои предпочтения и интересы будут учтены.
Now I know that this was fast and that most of you probably don't fully assimilate this program.
Я знаю, что это было быстро и что большинство из вас, вероятно, не в полной мере усвоили эту программу.
fully charged
Полностью заряженоhours minutes
Fully embedded
Встроенный полностью
Fully trusted
Полное доверие
Fully commercial.
Полностью коммерческая.
Fully dressed?
Одетой?
A nation wide accessibility survey found that most health clinics are not fully accessible to people with disabilities (95.4 ).
В ходе общенационального исследования было выявлено, что не все клиники в полной мере доступны для инвалидов (95,4 процента).

 

Related searches : Fully Met - Fully Filled - Fully Accessible - Fully Fashioned - Fully Regulated - Fully Burdened - Fully Grown - Fully Connected - Fully Briefed - Fully Branded - Fully Accountable - Fully Blown