Translation of "move closer together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Move closer.
Подойдите ближе.
'Won't you sit down, sir? We'll move closer together,' she said to Levin.
Извольте садиться, мы сюда потеснимся, сказала она ему.
Move closer to him.
Будьте с ним.
That means we are inclined to move the landmark and this position closer together.
Это означает, что мы склонны двигать ориентир, и эта позиция ближе друг к другу.
That's it, move a bit closer.
Вот. Двигается.
And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world.
И, мы, возможно постепенно, приближаемся к пониманию мира.
Move closer ladies, I have unique, sensational...
Подходите леди ближе, все для вас! ..
They're far closer together than that.
они встречаются гораздо чаще.
They're far closer together than that.
Нет нет, они встречаются гораздо чаще.
Both black holes are getting closer together.
Они приближаются друг к другу.
When you take the magnets and put them closer to each other, they move together. They are attracted to each other.
Если разместить их близко друг к другу, они двигаются притягиваются.
You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together.
если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
Weren't her eyes closer together? They were not.
У той глаза были ближе посажены.
When safe and possible, move closer to record a clear image.
Когда есть возможность, подходите ближе к объекту, чтобы видео было четким.
Move your head closer, the pillow is cooler on this side
Ложись поближе здесь подушка прохладней...
Europe is stabilizing and both are moving closer together.
Европа стабилизируется и они движутся навстречу друг другу.
Nations, States and entire continents are drawing closer together.
Нации, государства и все континенты становятся ближе друг к другу.
Charles Schwab strategists believe the hike in rates will cause yields between longer and shorter dated bonds to move closer together, flattening the curve.
Специалисты по стратегии из Charles Schwab верят, что повышение ставок приведет к тому, что уровни доходности долгосрочных и краткосрочных облигаций сблизятся, сделав кривую более плоской.
Let us move forward, together, now.
Давайте же приступим к осуществлению этой идеи все вместе сейчас.
Police refused Klimova's request to move the case closer to her home.
Полиция отказалась удовлетворить просьбу Климовой и перенести место рассмотрения дела ближе к её дому.
Korkut decided to move to Manisa to be closer to the capital.
Коркут решил переехать в Манису, чтобы быть поближе к столице.
The closer together two nodes, the more connections they share.
Чем ближе точки друг к другу, тем больше общих подписчиков у соответствующих аккаунтов.
We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.
Мы движемся, мы все здесь движемся, в мир, где силы природы сближаются с технологией, волшебство и технологии становятся ближе.
This meant they must have been closer together in the past.
Это значит, что когда то в прошлом они были ближе друг к другу.
He says, It's really brought us closer together through the years.
Это очень сблизило нас за последние годы.
So, most of the time they repel. You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together.
Итак, в обычном состоянии они отталкиваются, если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
The continents move apart. They come back together.
Континенты распадаются. Затем собираются вместе.
Then, I think, together we can move forward.
Тогда, я думаю, мы сможем вместе продвигаться вперед.
I want to get away from these stinking proles, not move closer to them.
Хотел бы я сбежать подальше из этих вонючих кварталов и больше уже не приближаться к ним.
Binding the union closer together could prove critical to building such trust.
Если привязать союз стран ближе друг к другу, эта стратегия может оказаться решающей для создания подобного доверия.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together.
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или выступайте все.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
Всегда соблюдайте осторожность по отношению к своим врагам и будьте в состоянии высшей готовности, чтобы отразить их внезапное нападение. Вступайте в битву отдельными отрядами, один отряд за другим, или одновременно всеми отрядами.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте предосторожность в сражениях , выступайте в бой отдельными отрядами или же все вместе.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, кто верует! Вы соблюдайте осторожность (на войне) И двигайтесь вперед Или отдельными рядами, иль всем (составом).
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
Верующие! Берите предосторожности в охранение себя выступайте в поход или отрядами, или выступайте в полном составе.
In solids, atoms are stuck together, they can't move.
В твердых телах атомы крепко соединeны, они не могут двигаться.
In solids, atoms are stuck together, they can't move.
В твёрдых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться.
These documents have demonstrated that Russia and its Baltic partners can find solutions to the most complex problems we inherited from the past, reach compromises and move closer together.
Эти документы показали, что Россия и ее балтийские партнеры способны находить решения самых сложных проблем, доставшихся нам в наследство от прошлого, что они могут добиваться компромиссов и двигаться навстречу друг другу.
As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance.
В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы.
Closer, closer!
Ближе, ближе!
The time has come for working much closer together across the geographical groupings.
Настало время для более активного взаимодействия вне рамок географических групп.
We can make our model more compact by moving the gears closer together.
Подвинут шестерни ближе друг к другу мы можем сделать нашу систему более компактной.

 

Related searches : Move Closer - Move Together - Moving Closer Together - Bring Closer Together - Grow Closer Together - Work Closer Together - Move In Together - Move Forward Together - Move By Move