Translation of "national customs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Customs - translation : National - translation : National customs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bolivian National Customs Office | Национальная таможенная служба Боливии |
Thus, the specification of Customs seals is left to the discretion of national Customs authorities. | Таким образом, вопрос о технических характеристиках таможенных печатей и пломб оставлен на усмотрение национальных таможенных органов. |
In most countries under consideration national customs handbooks based on UNEP's manual and complemented by national regulations have been prepared and provided to customs. | В большинстве рассматриваемых стран подготовлены и направлены в таможенные органы национальные руководства для таможен, составленные на основе Руководства ЮНЕП и дополненные информацией о национальных правилах. |
Azerbaijan adopted regulations on transit cargo in the national Customs Code. | Азербайджан включил положения о транзитной перевозке грузов в национальный Таможенный кодекс. |
ASYCUDA can be configured to suit the national characteristics of individual Customs regimes, national tariffs and legislation. | Конфигурация АСОТД может быть разработана таким образом, чтобы отвечать национальным характеристикам таможенных режимов отдельных стран, а также национальным системам тарифов и законодательству. |
Information can be found under http www.nba.fi en cultural_goods (National Board of Antiquities)http www.tulli.fi (National Board of Customs) | Более подробную информацию см. на сайте Министерства культуры http www.culture.gr |
The phrase national laws, customs, and traditions of general application might be one approach. | Одним из возможных подходов является использование фразы национальные законы, обычаи и традиции, распространяющиеся на все население . |
Members include the AIVD, national police service, Public Prosecution Service, FIOD ECD, Customs, Royal Military Police, and national security coordinator. | Этот орган называется Coördinerend Overleg Terrorismebestrijding (COTb). В его состав входят представители Службы общей разведки и безопасности, национальной полиции, Государственной прокуратуры, FIOD ECD, таможни, Королевской военной полиции и национальный координатор по вопросам безопасности. |
(3) Customs authorities and national guaranteeing associations shall conclude an agreement, in line with national law, covering the above data exchange. | (3) таможенные органы и национальные гарантийные объединения в соответствии с национальным законодательством заключают соглашение, охватывающее вышеупомянутый обмен данными |
The National Board of Customs is the authority that supervises the export of cultural objects. | Нет. Плата за лицензию не взимается. |
Tullihallitus (The National Board of Customs)Erottajankatu 2FI 00120 Helsinki Tel 358 9 6141http www.tulli.fi | Это применяется независимо от того, является ли вывоз временным (например, концертный тур), или постоянным. |
Customs | Таможенные службы |
Customs. | Таможня |
The project also promoted coordinating mechanisms, gave support to national customs systems and trained government personnel. | На основе осуществления проекта также было оказано содействие в развитии механизмов координации, предоставлена поддержка национальным таможенным системам и обеспечена подготовка государственного персонала. |
National laws and procedures of general application and national laws, customs and traditions of general application shall have the same meaning, mutatis mutandis | Национальные законы и процедуры общего применения и национальные, законы, обычаи и традиции общего применения имеют такое же значение, mutatis mutandis |
(a) In the two customs zones, i.e. the land customs zone and the maritime customs zone | а) в двух таможенных зонах, т.е. |
The submitted customs declaration is collected by customs entity. | Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом. |
Customs 115 | таможенные органы 115 |
Customs Slideshows | Нестандартная демонстрация |
Customs duty | Таможенные пошлины |
I have also suggested the inclusion of a definition of National laws of general application and, similarly, national laws and procedures of general application and national laws, customs, and traditions of national application . | Я также предложил включить определение понятия национальные законы общего характера , а также определения понятий национальные законы и процедуры общего характера и национальные законы, обычаи и традиции общего характера . |
One way of doing so could be for national ozone units to locate representatives in customs departments. | e) было сочтено крайне важным совершенствовать сотрудничество между национальными органами по озону и таможенными службами. |
Customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials | таможенное законодательство о регулировании таможенного досмотра таких материалов |
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control. | Таможенная декларация на товары и транспортные средства подается таможенному органу до осуществления мер таможенного контроля за товарами и транспортными средствами и выпуска этих товаров и транспортных средств. |
An agreement between the National Office of Nuclear Energy and Technology and the Customs Office is pending approval. | В настоящее время в процессе утверждения находится соглашение между Национальным управлением по ядерной энергетике и технологии (ДИНЕТЕН) и Национальным таможенным управлением. |
Another explanation could be that some Customs administrations have de facto delegated their rights to the national association. | В качестве другого объяснения можно было бы сослаться на то обстоятельство, что некоторые таможенные администрации на деле делегировали свои права национальному объединению. |
Another explanation could be that some Customs administrations have de facto delegated their rights to the national association. | Другое объяснение данного обстоятельства может состоять в том, что некоторые таможенные администрации на деле делегировали свои права национальному объединению. |
The Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology have adopted a supplementary agreement concerning measures to be arranged and technical training to be given to customs personnel. | Национальное таможенное управление и ДИНЕТЕН заключили дополнительное соглашение о мерах по организации и проведению технического обучения таможенного персонала. |
Oh the customs! | О нравы! |
under Customs seal | Вид снаружи |
World Customs Organization | Акты, методы и практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций . |
World Customs Organization | Комплекс стандартов |
World Customs Oganization | Всемирная таможенная организация |
Domestic customs regulations | Внутригосударственные таможенные нормативные акты |
(b) Customs control | б) таможенный |
Customs 30 countries. | Таможенные органы 30 стран. |
Customs 22 countries. | Таможенные органы 22 страны. |
Customs 28 countries. | Таможенные органы 28 стран. |
Long customs' inspections | позднее прибытие поездов на пограничную станцию |
Niangoloko Customs Office | Таможенное управление Нианголоко |
6.4 TBG4 Customs | 6.4 ГТД 4 Таможенная деятельность |
The Customs Act | Закон о таможнях |
Customs Authoritieshttp www.douane.nl | Департамент международных культурных связейhttp www.grci.pt |
It also provides in depth information on the national legislation and licensing system, revised customs codes, monitoring and control system for ODS and ODS containing products, and the implications for customs officers. | В нем также приводится более подробная информация о национальном законодательстве и системе лицензирования, пересмотренных таможенных кодах, системе мониторинга и контроля за ОРВ и содержащей ОРВ продукцией, а также о задачах работников таможни в этой связи. |
Recommendations Improving the involvement of customs, including the higher levels of hierarchy, in the ODS phase out It would be useful if high ranking customs officers participated in the National Ozone Committees. | Было бы полезным включать ответственных работников таможенных органов в состав национальных комитетов по озону. |
Related searches : Clearing Customs - German Customs - Customs Entry - Customs Affairs - Customs Territory - Customs Processing - Customs Administration - Customs Department - In Customs - Customs Warehouse - Customs Vat - Customs Delay