Translation of "negligent action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You're negligent.
Ты небрежный.
I was negligent.
Я был неаккуратен.
I was negligent.
Я была неаккуратна.
I was negligent.
Я был неаккуратным.
I was negligent.
Я была неаккуратной.
I was negligent.
Я был небрежен.
I was negligent.
Я была небрежна.
I was negligent.
Я был небрежным.
I was negligent.
Я была небрежной.
I was negligent.
Я был беспечен.
I was negligent.
Я была беспечна.
I was negligent.
Я был беспечным.
I was negligent.
Я была беспечной.
I was negligent.
Я был халатен.
I was negligent.
Я была халатна.
I was negligent.
Я был халатным.
I was negligent.
Я была халатной.
Were we negligent?
Халатность?
Bush the Negligent Neighbor
Разрастись вокруг пренебрежительного соседа
He was negligent of his duties.
Он пренебрегал своими обязанностями.
You are too negligent of those around you.
Ты слишком невнимателен к окружающим.
God is not negligent of all you do.
Аллах не пренебрегает вашими деяниями и постоянно наблюдает за вами. Посему помните о своем Господе, выполняя Его повеления и не преступая Его запреты.
God is not negligent of all you do.
Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете.
God is not negligent of all you do.
Аллах не остаётся в небрежении к вашим делам и поступкам и наградит вас за это. Поистине, Он знает все ваши деяния!
God is not negligent of all you do.
Вот она, истина от Господа твоего, и Аллах ведает о том, что вы вершите.
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design.
Ответчик настаивал на том, чтобы рассмотрение иска было перенесено в Бельгию, и аргументировал это тем, что провинция Онтарио является неудобным местом рассмотрения дела.
And God is not negligent of all that you do.
Аллах не небрежет тем, что вы делаете!
And God is not negligent of all that you do.
Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду. Среди них есть такие, которые падают от страха перед Аллахом.
And God is not negligent of all that you do.
Ведь Аллах сведущ во всём, что вы делаете, и не остаётся в небрежении к вашим деяниям, и накажет вас за них, если не будете благодарны за Его блага.
And God is not negligent of all that you do.
Аллах ведает о том, что вы творите.
And God is not negligent of all that you do.
И в небрежении Аллах не остается К поступкам вашим и делам.
And God is not negligent of all that you do.
Бог не остаётся невнимательным к делам вашим.
And thy Lord is not negligent of that which ye Work.
Твой Господь не находится в неведении о том, что вы совершаете.
And thy Lord is not negligent of that which ye Work.
И вы эти знамения тогда чётко узнаете. Поистине, Аллах не небрежёт тем, что вы делаете, и может воздать вам за ваши деяния!
And thy Lord is not negligent of that which ye Work.
А Господь осведомлен о том, что вы творите .
And thy Lord is not negligent of that which ye Work.
Господь твой не невнимателен к тому, что делаете вы.
Even if the cargo owner chooses to bring a single action against the carrier alone, the carrier may wish to seek contribution or indemnity from a negligent performing party.
Даже если грузовладелец изберет предъявление единого иска в отношении только перевозчика, перевозчик, возможно, пожелает получить возмещение от небрежной исполняющей стороны или возложить на нее долю ответственности.
American lawyers developed modern accident law that created remedies against negligent employers.
Американские юристы разработали современное законодательство о несчастных случаях, предоставляющее возможность противодействия пренебрегающим безопасностью нанимателям.
This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof.
И если они проявляющие высокомерие увидят путь прямоты, то не следуют этим путем. А если они увидят путь заблуждения неверия , то возьмут его себе путем.
This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof.
Это за то, что они считали ложью Наши знамения и были небрежны к ним.
This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof.
Если они увидят правый путь, то не последуют этим путем, а если они увидят путь заблуждения, то последуют им. Это потому, что они сочли ложью Наши знамения и пренебрегли ими .
This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof.
Это вследствие того, что они не уверовали в ниспосланные Нами знамения и пренебрегли ими.
This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof.
И все это потому, что они отвергли Ваши знамения и пренебрегали ими.
This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof.
Но ежели они увидят Путь заблуждений (и страстей), То изберут его своей дорогой. И это им за то, что ложью нарекли знаменья Наши И были невнимательными к ним.
This is because they belied Our signs, and they were ever negligent thereof.
Это будет им за то, что они почтут наши знамения ложными, и будут невнимательны к ним.

 

Related searches : Negligent Act - Negligent Conduct - Negligent Performance - Negligent Use - Negligent Misrepresentation - Negligent Homicide - Negligent Misstatement - Negligent Failure - Negligent Treatment - Negligent Error - Negligent Discharge - Negligent Killing - Slightly Negligent