Translation of "obey an order" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No soldier should obey an order against God's law.
Однако над приказом убить человека, полученным от офицера, должна восторжествовать заповедь господня не убий.
I won't obey that order.
Я не подчинюсь этому приказу.
I'm going to leave an order in your mind you will obey later.
Я отдам тебе приказ и твой разум должен будет ему повиноваться.
He dared not to obey my order.
Он осмелился не подчиниться моему приказу.
He dared not to obey my order.
Он посмел не подчиниться моему приказу.
The first order is to obey orders.
Первым долгом нужно исполнять приказы.
It was their duty to obey that order.
Они его не выполнили.
You are here in order to obey my commands.
Ты здесь, чтобы выполнять мои команды.
Captain Rousseau, are you going to obey my order?
Капитан Руссо, вы будете выполнять приказ?
Each State Party shall guarantee that a person who refuses to obey such an order will not be punished.
Каждое государство обеспечивает, чтобы лицо, отказывающееся выполнить подобный приказ, не подвергалось наказанию.
There is nothing for me to do except to obey the order.
Мне ничего не остаётся, кроме как подчиниться приказу.
First, general insubordination. Second, threatening your superior officer. Third, refusing to obey an order and inciting others to do the same.
Несоблюдение субординации, оскорбление вышестоящего офицера, отказ подчиняться приказам и подстрекательство к неподчинению.
But, you'll have to obey an adult.
Но ты должен слушаться взрослых.
Does God order each moment? Does the wind and the waves obey Him?
Действительно ли Ему подвластно всё, и ветер, и волны?
An order?
Заказ?
I can't do it without fitting, an order is an order.
Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ.
That's an order.
Это приказ.
It's an order.
Это приказ.
That's an order!
Это приказ.
That's an order.
Это приказание.
That's an order!
Это приказание.
Thats's an order.
Это приказ.
That's an order.
Весьма четкие указания.
This is an order.
Это приказ.
This is an order.
Это приказание.
Is that an order?
Это приказ?
That's an order, Tom.
Том, это приказ.
We had an order.
Имахме заповед.
Because that's an order.
Защото това е заповед.
I've got an order!
Не отдавайте!
That an order, major?
Это приказ, майор.
An order from above.
Приказ Камбэя
It is an order.
Таков приказ.
Is that an order?
Это пожелание?
Obey God and obey His Apostle.
И повинуйтесь (о, люди) Аллаху (во всем том, что Он повелевает и запрещает) и повинуйтесь Посланнику (в том, что он доводит до вас от своего Господа)!
Obey God and obey His Apostle.
И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!
Obey God and obey His Apostle.
Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику.
Obey God and obey His Apostle.
Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа!
Obey God and obey His Apostle.
Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику.
Obey God and obey His Apostle.
Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его!
Obey Allah and obey the Messenger.
И повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику!
Obey Allah and obey the Messenger.
Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику.
Obey Allah and obey the Messenger.
Повинуйтесь Аллаху, исполняя то, что Он предписал вам, и повинуйтесь посланнику Аллаха, придерживаясь того, что он передал вам от своего Господа!
Obey Allah and obey the Messenger.
Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику.
Obey Allah and obey the Messenger.
Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его!

 

Related searches : Obey Orders - Obey Instructions - Obey With - Not Obey - I Obey - Obey Commands - Obey Me - To Obey - Obey Rules - Obey By - Obey Parents - Split An Order - Collect An Order