Translation of "officers and men" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Officers and men - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Women and Men Officers | Женщины и мужчины в качестве офицеров |
Uncommissioned officers, enlisted men... dismissed! | Вольноопределяющиеся и срочнослужащие... свободны! |
And officers will work as well as men. | И офицеры будут работать так же, как и солдаты. |
The total number of men missing after January 28 was 178 (6 officers, 14 non commissioned officers, and 158 enlisted men). | По состоянию на 28 января 178 человек считалось пропавшими без вести, в том числе 6 офицеров, 14 унтер офицеров и 158 рядовых. |
A further 2,188 men were wounded in the battle, 102 officers and 2,086 men. | 2 188 человек было ранено среди них 102 офицера и 2086 солдат. |
The ships had a crew of 35 officers and 708 men normally, and when serving as a squadron flagship, they had an additional 13 officers and 66 men. | Броненосцы имели экипаж из 35 офицеров и 708 матросов, при использовании в качестве флагмана, добавлялось ещё 13 офицеров и 66 матросов. |
The men don't work well without their own officers. | Солдаты плохо работают без своих офицеров. |
The ships had a standard crew of 43 officers and 1010 men. | Экипаж корабля насчитывал 1153 человека, из них 43 офицера. |
He reported that 91 officers... and 2,638 enlisted men were known dead. | Он сообщил, что погибли 91 офицер и 2 638 военнослужащих. |
Seven other scientists along with 16 officers and men also made the voyage. | Также в экспедиции приняли участие семь ученых и шестнадцать офицеров. |
You're not serious about those regulations, are you? About officers and enlisted men? | Вы же не относитесь серьезно к этому правилу насчет офицеров и новобранцев? |
Their crew consisted of 1,198 officers and enlisted men in 1915 and 1,396 in 1935. | В 1915 году экипаж корабля состоял из 1198 матросов и офицеров, а в 1935 году 1396 человек. |
Police officers immediately arrested three men for spray painting public property. | Полицейские немедленно арестовали трех человек за раскрашивание государственного имущества. |
The Namibian National Sports Council of 2003 2004 consists of ten men and only one woman, and most of the other officers are men. | В 2003 2004 году в Национальный совет Намибии по спорту входили 10 мужчин и только одна женщина, причем большинство остальных официальных должностей занимали мужчины. |
She had had only 19 officers and men wounded, with most of those not being serious. | На его борту только 19 солдат и офицеров получили ранения, причем большинство из них были ранены легко. |
European officers' and civilians' quarters were attacked, and four civilian men, eight women and eight children were killed. | Восставшие напали на европейцев офицеров и гражданских и убили 4 мужчин, 8 женщин и 8 детей. |
'I didn't say officers, but just two young men who had been lunching...' | Я не говорю офицеры, просто два позавтракавшие молодые человека... |
I know. No, you don't. Those two men out there, they're not Marine officers. | я понимаю нет, боюсь не поймете те два парня, вовсе не морские пехотинцы они, они украли эту форму |
It is not clear what prompted police officers to detain the men wearing Halloween masks. | Пока неясно, что побудило сотрудников полиции задержать людей, одетых в маски Хэллоуина. |
The two men, who reportedly offered no resistance, were then handcuffed and brutally beaten and kicked by the police officers. | На руки этих двух мужчин, которые, согласно сообщениям, не оказывали никакого сопротивления, были надеты наручники, и сотрудники полиции подвергли их зверскому избиению, включая избиение ногами. |
Composition and officers | Состав и должностные лица |
And the officers? | А как офицеры? |
No less than twenty thousand officers and men, fully equipped, were shipped to Cyprus quot . (Democracy at Gunpoint, p. 132) | В Кипр было направлено не менее 20 000 полностью оснащенных офицеров и рядовых quot . ( quot Democracy at Gunpoint quot , p. 132) |
Shortly afterwards the armored train was in the hands of the rebels and its 350 men and officers were transported as prisoners. | Вскоре после этого бронепоезд оказался в руках повстанцев, а находившиеся в нём 350 солдат и офицеров взяты в плен. |
Botched translations of police documents even prompted a few officers to identify pony tailed men as skinheads. | Неправильно переведённые милицейские сводки даже заставляли многих милиционеров идентифицировать молодых людей с волосами, собранными в конский хвост, как скинхедов . |
While they were being transported to Birmingham Prison on January 24, 1936, two officers threatened the men. | 24 января 1936 в ходе этапирования в тюрьму Бирмингема он достал карманный нож и ударил им одного из конвойных. |
Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons. | Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием. |
Senior officers surely know the risks that they will incur if they order these men to fire on friends and relatives. | Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников. |
Of these, four were officers, including two commanding officers six were warrant officers and seven were from other ranks. | В их числе было четыре офицера, включая двух командиров шесть уоррент офицеров и семь человек других званий. |
The United States Navy decided to send eight men to this project, including three civilians and one senior and four junior naval officers. | Флот решил послать для участия в проекте восемь человек четырёх гражданских, одного старшего и трёх младших офицеров. |
Officers | Правило 4 |
Officers | ОТЧЕТНЫЙ ПЕРИОД, И ДОКЛАДОВ, КОТОРЫЕ ЕЩЕ ПРЕДСТОИТ |
Officers | ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА |
Officers | Совещания |
Fort Drane was abandoned in July because of illness, with five out of seven officers and 140 men on the sick list. | Форт Дрэйн был заброшен в июле из за болезни, при этом пять из семи офицеров и 140 человек были в больничном списке. |
In peacetime, each company had approximately 160 privates and 32 officers and non commissioned officers. | В мирное время каждая рота имела в своём составе около 160 солдат и 32 офицеров и унтер офицеров. |
Officers and the Enlarged Bureau | г н Хусейн М. Аль Бахарна (Бахрейн) |
Army officers and so on. | Армейские офицеры и так далее. |
The 26 Professional staff would include 4 political officers, 2 public information officers, 1 human rights officer and humanitarian assistance officers. | В число 26 сотрудников категории специалистов входят четыре сотрудника по политическим вопросам, два сотрудника по вопросам общественной информации, один сотрудник по вопросам прав человека и сотрудники по вопросам оказания гуманитарной помощи. |
Section 5 Police powers of officers and assistance to be rendered by Police Section 29 Officers may board and search ships or aircrafts Section 35 Officers have a right to demand documents Section 200 Officers may search premises Section 201 Officers may stop and search ships and aircrafts and vehicles and Section 202 Officers may patrol freely. | Раздел 35 сотрудники имеют право требовать предъявления документов |
LC What advice would you give other people (women, men, of any race) who want to become police officers? | ЛМ Какой совет вы бы дали другим людям (женщинам и мужчинам любой расы), которые хотят стать полицейскими? |
This includes staff officers, officers, military units, military police, military observers, and medical personnel. | Подготовку проходят штабные офицеры, строевые офицеры, подразделения вооруженных сил, сотрудники военной полиции, военные наблюдатели и медицинский персонал. |
Field service training began on 17 March for officers in the Northern District (281 officers) and the North Eastern District (82 officers). | 17 марта была начата подготовка полицейских в Северном округе (281 человек) и Северо Восточном округе (82 человека). |
I should like to take this occasion to send a message of peace to the officers and men of the army of Haiti. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и направить послание мира в адрес офицеров и рядовых служащих армии Гаити. |
(a) Two Human Rights Officers, National Officers (new posts) | a) двух сотрудников по правам человека, национальные сотрудники (новые должности) |
Related searches : Officers And Ratings - Officers And Crew - Officers And Directors - Officers And Employees - Officers And Agents - Directors And Officers - Officers And Managers - Men And Nature - Men And Women - Women And Men - Mice And Men - Men - Officers Certificate - Respective Officers