Translation of "only account for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Account - translation : Only - translation : Only account for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only show groupware folders for this account | Показывать только папки совместной работы для этой учётной записи |
Read Only account | Добавить новую учётную запись |
Only one bank account needed for the whole euro area | Прямые дебетовые платежи из любой точки в зонe евро |
It is only for my Lord to take account of them. | Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. Они будут отвечать за свои деяния только перед Аллахом, а моя обязанность донести до них истину. |
It is only for my Lord to take account of them. | Расчёт за их деяния только у моего Господа, который знает тайное всех дел. |
It is only for my Lord to take account of them. | Расчет их только у Владыки моего. |
The poorest 40 of the world s population account for only 5 of world income, while the richest 20 account for 75 . | Наибеднейшие 40 населения в мире получают только 5 мирового дохода, в то время как самые богатые 20 75 . |
The poorest 40 of the world s population account for only 5 of world income, while the richest 20 account for 75 . | Наибеднейшие 40 населения в мире получают только 5 мирового дохода, в то время как самые богатые 20 75 . |
However, workers from non state sectors only account for 15 to 20 . | Однако на долю работающих в негосударственных секторах приходится всего лишь 15 20 процентов. |
Only output from South Kivu has been taken into account for 2003. | 2) За 2003 год добыча рассматривается исключительно как добыча Южной Киву. |
(The account was accessible from the South Korean side only for few days.) | (Этот Твиттер аккаунт был доступен с южнокорейской стороны только в течение нескольких дней.) |
It is estimated that women account for only 10 per cent of prosecutors. | Среди прокуроров женщины составляют только 10 |
Eurozone growth is respectable, and the PIGs account for only 6 of the eurozone s GDP. | Рост еврозоны заслуживает уважение, и ПИГ отвечают только за 6 ее ВВП. |
Vedomosti readers may sympathize with Khodorkovsky's plight, but they account for only 60 thousand people. | Читатели Ведомостей могут сочувствовать тяжелому положению Ходорковского, но их всего 60 тысяч человек. |
Don't bother on my account. I'll only be a moment. | Не хлопочите, Ювень. |
In the morning. If we can only sell that account. | С утра меня уже будут ждать в офисе. |
Both claims, however, are only partly true, and only partly account for Chávez s recurrent electoral victories 13 of 14 popular votes, including referenda. | Оба эти достижения, однако, верны лишь отчасти и лишь частично объясняют повторяющиеся победы на выборах 13 из четырнадцати всенародных голосований, включая референдумы. |
Support account for peace | 11. Вспомогательный счет для |
UNEP Special Account for | Специальный счет ЮНЕП для покрытия |
Support account for peace | Вспомогательный счет для |
Support Account for Peace | 18. Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира |
18. Support account for | Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира |
18. Support account for | 18. Вспомогательный счет для операций по поддержанию |
Take no account of what he said, he was only joking. | Не бери в голову то, что он сказал он всего лишь шутит. |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали! |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | Их расчет только у Господа моего, если бы вы это знали! |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. Они будут отвечать за свои деяния только перед Аллахом, а моя обязанность донести до них истину. |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | Расчёт за их деяния только у моего Господа, который знает тайное всех дел. О, если бы вы обладали чутким сердцем, вы бы уразумели это! |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | только во власти Аллаха предъявить им счет, если вы только уразумеете. |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | Расчет их только у Владыки моего. О, если б наконец вы осознали это! |
Indeed their account is only upon my Lord, if you perceive. | Их отчет только Господу моему, если бы вы разумели |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали! |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | Их расчет только у Господа моего, если бы вы это знали! |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. Они будут отвечать за свои деяния только перед Аллахом, а моя обязанность донести до них истину. |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | Расчёт за их деяния только у моего Господа, который знает тайное всех дел. О, если бы вы обладали чутким сердцем, вы бы уразумели это! |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | только во власти Аллаха предъявить им счет, если вы только уразумеете. |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | Расчет их только у Владыки моего. О, если б наконец вы осознали это! |
Their account falls only upon my Lord, were you but aware. | Их отчет только Господу моему, если бы вы разумели |
Their account rests only with my Lord, if you have sense. | Их расчет (за их деяния) только у Господа моего, если бы вы это знали! |
Their account rests only with my Lord, if you have sense. | Их расчет только у Господа моего, если бы вы это знали! |
Their account rests only with my Lord, if you have sense. | Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. Они будут отвечать за свои деяния только перед Аллахом, а моя обязанность донести до них истину. |
Their account rests only with my Lord, if you have sense. | Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали. |
Their account rests only with my Lord, if you have sense. | Расчёт за их деяния только у моего Господа, который знает тайное всех дел. О, если бы вы обладали чутким сердцем, вы бы уразумели это! |
Related searches : Account For Only - For Account Only - Account Payee Only - For Only - Only For - Account For - Available Only For - Only For Comparison - For Test Only - For Example Only - For Identification Only - Use Only For - Only For Tomorrow