Translation of "outburst of anger" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Outburst of laughter
Взрывается смехом
Outburst of laughter again
Опять взрывается смехом
Stop this outburst.
Прекрати эту истерику!
What was that outburst?
По какому поводу волнения?
Music is an outburst of the soul.
Музыка это порыв души.
Outburst of laughter from Mooji and questioner
Взрыв смеха от Муджи и вопрошателя
This is another outburst similar incidents.
Ужасает не непонимание, а недоверие.
It's no time for an outburst.
Бет, сейчас не время для стычек.
Giscard's outburst was provocative for another reason.
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине.
Anger The Unauthorized Biography of Kenneth Anger .
Anger The Unauthorized Biography of Kenneth Anger .
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
И самудяне были погублены запредельным (шумом).
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
И самудяне были погублены вышедшими за пределы.
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
Это был ужасный громкий вопль, от которого разорвались их сердца. Неверующие пали замертво, и в их городе не осталось ничего, кроме жилищ и трупов.
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
Самудяне были истреблены неистовым воплем.
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
Самудяне были уничтожены сильным ужасным воплем.
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
Самудиты были истреблены потоком, все сметающим,
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
Погублены за это были самудяне страшным гулом, (Что предвещал землетрясенье).
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
И Фемудяне уничтожены были громоносною молнией
And with that outburst, I terminate for a refill.
И на этой пафосной ноте, я требую перезаправки.
They have incurred anger upon anger.
И они вернулись (обретя) гнев (Аллаха) на (уже имевшийся прежде) гнев (который был на них за их прежние проявления неверия).
They have incurred anger upon anger.
И навлекли они на себя гнев на гнев.
They have incurred anger upon anger.
Они заслужили это, ведь они всегда отказывались от веры, испытывали сомнения и приобщали сотоварищей к Аллаху. Вот почему в Последней жизни они обречены на унизительное и болезненное наказание.
They have incurred anger upon anger.
Они навлекли на себя гнев, один поверх другого.
They have incurred anger upon anger.
И дважды подверглись они великому гневу Господню .
Last December, we witnessed an unprecedented outburst of solidarity with the Asian tsunami victims.
В декабре прошлого года мы стали свидетелями беспрецедентного выражения солидарности с жертвами цунами, обрушившегося на Азию.
After my outburst, my father remained silence for a long time.
После моей вспышки отец крепко задумался.
So full of anger!
Ты полон гнева!
Anger.
Anger .
Anger overflows.
Гнев нарастает.
father's anger
гнев отца
Kenneth Anger .
Kenneth Anger .
Perhaps anger.
Возможно гнев.
No anger.
Успокойтесь.
In anger?
В гневе?
But it is the EU itself that has been jeopardized by Chirac's outburst.
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз.
Anger is a form of madness.
Ярость форма безумия.
That was part of his anger...
С этой целью он приезжает в Новый Орлеан.
Aren't you afraid of God's anger?
Греха не боишься!
There was anger it was interesting... there was anger in me.
В возрасте 18 лет он решил стать актёром.
Some anxiety and anger, what do you do with the anger?
Некоторые тревоги и гнева, что вы будете делать с гневом?
Corruption fuels anger.
Коррупция вызывает гнев.
Anger in Herat
Гнев в Герате
Tom's anger faded.
Гнев Тома утих.
Sorrow, anger, mourning.
Сожаление, гнев, скорбь.
What about anger?
А как насчёт гнева и злости?

 

Related searches : Of Anger - Outburst Of Temper - Outburst Of Fury - Emotional Outburst - Violent Outburst - Lake Outburst - Angry Outburst - Outburst Flood - Sudden Outburst - Outpouring Of Anger