Translation of "paid basis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Furthermore, the judges are still being paid on an ad hoc basis.
Более того, вознаграждение судьям по прежнему выплачивается на основе ad hoc.
Troop liabilities will be reviewed on a quarterly basis and paid on the basis of each mission's cash position.
Обязательства в отношении контингентов будут анализироваться на ежеквартальной основе и погашаться с учетом положения с наличностью в каждой миссии.
Health services in private health institutions are paid in full on a commercial basis.
Медицинские услуги в частных медицинских учреждениях оплачиваются в полном размере на коммерческой основе.
139. The Auxiliaries are part time and are unlikely to be paid on a steady basis.
139. Вспомогательные силы это группы, участвующие в отдельных операциях, которые, скорее всего, не получают регулярной платы.
paid as of 31.12.94 paid in 1991 paid in 1992 paid in 1993 paid in 1994 Π not yet paid
15,6 доля (в ) выплат по состоянию на 31.12.94 выплачено в 1991 г. выплачено в 1992 г. выплачено в 1993 г. выплачено в 1994 г. Π еще не выплачено
The basis used to establish the remuneration paid to consultants can now be determined from documentation on file.
Основа, используемая для установления выплачива емого консультантам вознаграждения, может быть теперь определена на основании имеющейся документации.
This was the basis for the development of the Speenhamland system, which made financial provision for low paid workers.
Это была основа для развития Спинхамландской системы (Speenhamland system), которая оказывала денежную помощь малооплачиваемым работникам.
Until 1 January 1985 the higher of the two amounts had been paid, as measured on a quarterly basis.
До 1 января 1985 года выплачивалась наибольшая из этих двух сумм, которые рассчитывались ежеквартально.
Paid
Списание
Paid?
Заплатил?
The amount of benefits paid to victims of crime on the basis of the law has increased from year to year.
В соответствии с этим законом из года в год увеличивается размер пособий, выплачиваемых жертвам преступления.
Even though these 70,000 workers had paid national insurance payments on a regular basis, they did not receive any unemployment compensation.
Хотя эти 70 000 рабочих и выплачивали на регулярной основе взносы по государственной страховке, им не выплатили никакого пособия по безработице.
(e) Their motivational impact was lessened by the fact that they were paid monthly rather than on a lump sum basis.
е) их стимулирующее воздействие умаляется тем фактом, что они выплачиваются ежемесячно, а не на единовременной основе.
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. quot
Должное внимание следует уделять важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе.
Provide the competent body(ies) of the TIR Convention, on a yearly basis, with global data of claims lodged, paid and pending
предоставлять компетентному органу (компетентным органам) Конвенции МДП на ежегодной основе общие данные о предъявленных, оплаченных и неурегулированных претензиях
Throughout that period, the author paid contributions to the Spanish social security scheme on the maximum contribution basis for his occupational group.
день, когда он эмигрировал в Швейцарию.
Due regard is also to be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible.
Должное внимание следует уделять также важности подбора персонала на возможно более широкой географической основе.
Sir, I paid my dime, I paid my fare.
Сер, я заплатила 10 центом за проезд.
Tom paid.
Том заплатил.
Everybody paid.
Все заплатили.
I paid.
Я заплатил.
I paid.
Я заплатила.
Who paid?
Кто заплатил?
Paid from
Со счёта
Total paid
ИТОГО ВЫПЛАЧЕНО
Get paid.
Получите награду.
Amount paid
Рис.
He paid?
Он заплатил?
You paid?
Ты заплатила?
Parental benefits are paid to permanent residents of Estonia and to foreigners residing in Estonia on the basis of a temporary residence permit.
Родительские пособия выплачиваются постоянным жителям Эстонии и иностранцам, проживающим в Эстонии на основании временного вида на жительство.
Firstly, the increasingly extensive attention paid by the international community to the issue of weaponization of outer space is the basis of our work.
Во первых, в качестве основы для нашей работы выступает все более повышенное внимание со стороны международного сообщества к проблеме вепонизации космического пространства.
State's family benefits are paid to permanent residents of Estonia or foreigners who stay in Estonia on the basis of a temporary residence permit.
Государственные семейные пособия выплачиваются постоянным жителям Эстонии и иностранцам, которые находятся в Эстонии на основании временного вида на жительство.
They paid separately.
Они расплатились по отдельности.
They paid separately.
Они заплатили по отдельности.
I'm paid biweekly.
Мне платят раз в две недели.
I'm paid biweekly.
Мне платят один раз в две недели.
Tom paid cash.
Том заплатил наличными.
Tom paid me.
Том мне заплатил.
Tom paid me.
Том заплатил мне.
I would've paid.
Я бы заплатил.
I would've paid.
Я бы заплатила.
Who paid you?
Кто тебе заплатил?
Who paid you?
Кто вам заплатил?
You already paid.
Ты уже заплатил.
You already paid.
Вы уже заплатили.

 

Related searches : Paid Version - Deposit Paid - Dividend Paid - Paid Vacation - Paid Advertising - Paid Tribute - Getting Paid - Paid On - Are Paid - Put Paid - Postage Paid - Has Paid