Перевод "платной основе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
а) предоставление консультативных услуг на платной основе | (a) Advisory or consultancy services on a fee basis |
3. Услуги в области закупок, предоставляемые на платной основе | 3. Reimbursable procurement service |
Организованы центры, где на платной основе можно изучать иностранный язык. | Fee paying language learning centres have been opened. |
Обучение в государственных ВУЗах может проходить на бесплатной и платной основе. | Education in the state run university may be provided free of charge or on a fee for service basis. |
Экспертиза проводится на платной основе, так как рассматривается как профессиональная услуга, оплачиваемая заявителем. | Examination is done for a charge because it is considered a professional service, to be paid for by the applicants. |
Многие ресурсы доступны бесплатно в онлайн, другие только по почте на основе платной подписки. | Many resources are available for free online, while others are available by mail via a subscription. |
Те виды библиотечных услуг, которые оказываются на платной основе, оговариваются правилами (уставом) библиотеки и нормами пользования библиотеками. | Types of library services that are provided for a fee are determined by the regulation (charter) of the library and rules on the use of libraries. |
Предусматриваются также ассигнoвания на покрытие расходов, связанных с эксплуатацией 18 военных вертолетов, которые будут предоставлены правительствами на платной основе. | Provision is also made for 18 military type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. |
работала платной партнёршей по танцам в дансингах. | I was working on a scholarship to Hunter College. |
Он напоминает тётку контролёра на платной автостоянке. | He's like a meter maid. |
Первоначально услуга была бесплатной, но сейчас её сделали платной. | The service was originally open, but it is now a pay service. |
У меня на компе нет ни одной платной лицензионной программы | I do not have a single piece of licensed non free software on my computer |
Нам обязательно ехать по платной дороге? Мы же не спешим. | Do we need to take the toll road? We're not in a hurry. |
Также доступен по платной подписке для пользователей со всего мира. | It's also available by paid subscription to users from all over the world. |
Однако некоторые медицинские учреждения предоставляют услуги на платной основе вопросы, связанные с этими учреждениями, были рассмотрены Министерством здравоохранения и переданы на утверждение Государственному правовому управлению. | However some health facilities do charge a fee which was reviewed by the Health Ministry and will be endorsed by the State Law Office. |
Надо ли нам ехать по платной дороге? Мы никуда не спешим. | Do we need to take a toll road? We're not in a hurry. |
В Токио же она присоединилась к местному рынку проституток и впервые стала платной любовницей. | She entered into the prostitution market in Tokyo and while there became a mistress for the first time. |
46. ЮНИСЕФ предоставляет на платной основе сотрудничающим с ним правительствам, учреждениям Организации Объединенных Наций и другим организациям услуги в области закупки предметов снабжения и оборудования через Отдел снабжения в Копенгагене. | 46. UNICEF provides reimbursable procurement services to cooperating Governments, United Nations agencies and other organizations in the procurement of supplies and equipment through the Supply Division, Copenhagen. |
И если компания приходит к Вам и предлагает партнерство, а Ваши твиты на платной основе, гм... чтобы прозрачно воздействовать на аудиторию, что интересуется Вами, тогда я думаю, что все были бы победителями. | And if that company comes to you and does a partnership, and you tweet on a promoted basis, umů transparently, and impact the audience, that, you know, they came to you for, I think, that everybody wins there. |
Иностранцы и лица без гражданства, не имеющие личного идентификационного кода и не внесенные в реестр населения, могут получать медицинскую помощь на платной основе при условии, что они находятся в Латвии на законных основаниях. | Foreigners and stateless persons without a personal code and without registration in the Population Register can receive medical aid for a fee, provided that they are in Latvia legally. |
Oracle ADF требует платной лицензии для продуктивной эксплуатации, если развернуто вне серверов приложений семейства Oracle Fusion Middleware. | Oracle ADF has a runtime license when deployed outside of an Oracle Application Server. |
Она, да и все её сестры, продают вам свои фотографии в своих же приложениях, доступных по платной подписке. | She, and all of her sisters, are selling you pictures of themselves on their respective paywalled apps. |
Стоимость консультационных услуг коопера тива включается в его общие накладные расходы, и, следовательно, не является платной услугой для производителя. | The aim of the cooperative is not to make profits but to guarantee a service to the pro ducer at the best price, the profit intervening at the level of the agricultural producer. |
Неудачный менеджмент привёл к тому, что бесплатная версия (BeOS 5 Personal Edition) успешно конкурировала с платной (BeOS 5 Professional). | Be Inc. also released a stripped down, but free, copy of BeOS R5 known as BeOS Personal Edition (BeOS PE). |
Вебсайт не требовал платной регистрации и привлекал миллионы пользователей, свободно обменивающихся пиратскими видео и аудиофайлами, играми и программным обеспечением. | It required no paid subscription and attracted millions of users who freely shared pirated video and audio files, games and software. |
OpenTTD является бесплатной и свободной программой, для работы с которой можно использовать файлы данных от платной оригинальной Transport Tycoon Deluxe. | In the original Transport Tycoon Deluxe and previous versions of OpenTTD, passengers, mail and other cargo could be sent to any destination that a player desired. |
Также он похож на инструменты, основанные на платной подписке, такие как Elsevier в Scopus и Thomson ISI s Web of Science. | It also resembles the subscription based tools, Elsevier's Scopus and Thomson ISI's Web of Science. |
Те же обещания прорыва общественного транспорта столицы , ликвидации стихийной застройки , создание системы платной парковки , создание системы электронных жалоб и т.д. и т.п. | It s the same exact promises a breakthrough in public transport, the elimination of sporadic construction, the creation of a system of paid parking, the creation of a system of electronic complaints, and so on, and so on. |
По данным Фонтанки , Дацик даже заставил своих заложников слушать лекцию о вреде платной любви , в то время как приказал им снимать одежду. | According to Fontanka, Datsik even forced his hostages to listen to a lecture about the ills of paid love, while ordering them to remove their clothes. |
международной основе | International staff salaries 1 461.1 (242.7) 1 218.4 |
местной основе | Local staff |
международной основе | International contractual personnel . |
международной основе | International staff |
Привычку просматривать страницу рейтинга приобрели журналисты, выведение в топ стало платной услугой, и вот уже власть предержащие смотрят на рейтинг записей как на глас народа . | Journalists got into the habit of looking through the blog ranking, bringing posts to the top became a paid service and now the authorities perceive the ranking as vox populi. |
Аниме снято компаниями AIC Spirits и BeSTACK , все 13 серий транслировались на платной сети Animax с 20 марта 2009 года по 19 марта 2010 года. | Produced by AIC Spirits and BeSTACK, the series aired thirteen episodes on pay per view network Animax between March 20, 2009 and March 19, 2010. |
В основе одной модели лежит число в основе другой форма. | One is based on number the other is based on form. |
на местной основе (на время выборов) набираемые на местной основе | Local staff (elections) 900 623.0 8.9 2.2 1.4 462.1 114.2 72.9 |
Оклады сотрудников, набираемых на международной основе на местной основе Консультанты | Consultants 72 750 52 500 48 400 4 100 |
SDK для сторонних разработчиков приложений доступен для некоммерческого использования на сайте загрузки BlueSoleil, но этот API будет работать только с платной версией стека, BlueSoleil 6.4 и выше. | An SDK for third party application developers is available for non commercial use at the BlueSoleil download site, but this API will only work with the non free version of the stack, BlueSoleil 6.4 and above. |
Решение о выборе транзитной (платной) вместо партнерской (бартерной) основы в качестве способа обмена Интернет трафиком чаще всего отражает сходство или различие между структурами издержек разных участников рынка. | The decision to choose transit (purchase) over peering (barter) as the modality in which Internet traffic is exchanged most frequently reflects the similarity or disparity that exists between the cost structures of the various players involved. |
На двусторонней основе | At the bilateral level |
На трехсторонней основе | At the tripartite level |
На двухгодичной основе | Biennial |
На пятилетней основе | Quinquennial |
основе 195 800 | International staff salaries 195 800 |
Похожие Запросы : Контингент платной основе - успех платной основе - на платной основе консультации - доход на платной основе - автомобиль платной - на платной - обработка платной - метка платной - декларация платной - обязанность поставляется платной - плата за платной - дорожная система платной - поставщик услуг платной