Translation of "particular manner" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(b) the correct manner of wearing the belt and in particular to
b) правильный способ надевания ремня и, в частности
In particular, Nigeria emphasizes the need for donors to honour their pledges to Africa in an expeditious manner.
В частности, Нигерия подчеркивает необходимость того, чтобы доноры незамедлительно выполнили свои обещания в отношении Африки.
Calls for improving the working methods of the Security Council in a transparent, inclusive and accountable manner, including in particular
призывает к улучшению методов работы Совета Безопасности при обеспечении транспарентности, широкого участия и отчетности, включая, в частности
The present proposal will address three questions in particular (a) should article 5 be amended and if so, in what manner?
В настоящем предложении будут затронуты три вопроса, в частности a) следует ли вносить поправки в статью 5, и если да, то каким образом?
The SBI encouraged Parties to submit to the secretariat, in a timely manner, expressions of interest in participating in particular workshops.
ВОО призвал Стороны своевременно представлять в секретариат сообщения о своей заинтересованности в участии в том или ином рабочем совещании.
Aquifer States shall, in their respective territories, utilize a transboundary aquifer or aquifer system in a reasonable manner and, in particular
Государства водоносного горизонта на своей соответствующей территории используют трансграничный водоносный горизонт или систему водоносного горизонта разумным образом и, в частности
The topic therefore deserved particular attention and his delegation would continue to participate in the debate on the subject in a constructive manner.
Поэтому указанная тема заслуживает особого внимания, и его делегация по прежнему будет конструктивно участвовать в ее обсуждении.
When this manner?
Когда таким образом?
The schoolgirl manner.
Манеры школьницы.
Her whole manner!
Это видно.
123. The meeting paid particular attention to the problems of prevention of discrimination against minorities and protection of their rights in a comprehensive manner.
123. Особое внимание на нем было уделено проблемам предупреждения дискриминации в отношении меньшинств и защите их прав всеобъемлющим образом.
In particular, they must submit periodic reports to international monitoring bodies in a timely manner, failure to do which constituted a violation of those obligations.
Они, в частности, должны в предписанные сроки представлять периодические доклады международным органам по контролю в противном случае будет иметь место невыполнение этих международных обязательств.
It's just her manner...
Это ее манера...
His manner suggests aggressiveness.
Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo.
Was her manner straightforward?
Я хочу сказать, ей можно верить?
The local population, in particular, needs to be informed in a transparent and a constant manner about the mandate, activities and development of the peacekeeping operations.
Прежде всего необходимо на гласной и постоянной основе информировать местное население о мандате, деятельности и подготовке операций по поддержанию мира.
The violation of this right is illustrated in particular by the manner in which Croatian citizenship is granted (the famous so called quot domovnica quot document).
Нарушение этого права особенно наглядно иллюстрируется на примере того, каким образом предоставляется хорватское гражданство (пресловутый документ quot Домовница quot ).
The challenge is to craft policies based on economic science, not ideology, in an open and democratic manner, paying particular attention to the consequences for the poor.
Главная задача выработать стратегии, основанные на экономической науке, а не на идеологии, и воплощать их в открытой и демократической форме, обращая особое внимание на последствия для социально незащищенных слоев общества.
There are exceptions to the lunar day rule special days are allotted for people who died in a particular manner or had a certain status in life.
Существуют исключения для правила лунного дня специальные дни предназначены для людей, которые умерли определённым обрязом или имели определённый статус в жизни.
His manner partakes of insolence.
Его поведение отдаёт дерзостью.
She has an elegant manner.
У неё элегантные манеры.
Tom's friendly manner deceived us.
Том обманул нас своим дружелюбием.
My manner had convinced them.
Мои манеры убедили их.
Act in your manner. Lo!
Поступайте по вашим возможностям.
Act in your manner. Lo!
Вы поступайте как хотите, И поступать (по своему) я буду.
Form and manner of publication
Форма и способ публикации
(Mr. Cohen, United States) manner.
(Г н Коэн, Соединенные Штаты)
His manner was not effusive.
Его манера была не экспансивный.
Why is it permissible manner?
Почему это допустимо образом?
In a perfectly military manner.
Уверяю, согласно всем воинским правилам.
It's a manner of speech.
Это была метафора
In a manner of speaking.
В определенном смысле.
I didn't like her manner.
Мне не понравилось ее поведение.
UNIFEM needs to respond in a timely and effective manner, in particular because the window of opportunity for securing gender justice in post conflict reconstruction closes very quickly.
ЮНИФЕМ должен принимать более оперативные и эффективные меры, особенно с учетом того, что благоприятная обстановка для обеспечения справедливости для женщин в ходе постконфликтного восстановления быстротечна.
Particular attention will be given to improving the current procedures for the administration of extrabudgetary funds, including responding in a more timely manner to client departments and offices.
Особое внимание будет уделяться совершенствованию существующих процедур использования внебюджетных средств, включая более своевременное удовлетворение запросов департаментов и управлений.
In particular, we commend the Commission on Sustainable Development for the constructive and positive manner in which it conducted its work during its first substantive session in June.
В частности, мы воздаем должное Комиссии по устойчивому развитию за то, как конструктивно и позитивно она провела свою работу на своей первой сессии по вопросам существа в июне месяце.
I don't like his rude manner.
Мне не нравится его грубое поведение.
He walks in a stately manner.
У него величественная походка.
He knows all manner of animals.
Он знает всё о повадках животных.
In a manner of speaking, yes.
Если можно так сказать, да.
In a manner of speaking, yes.
Если можно так выразиться, да.
He behaved in a strange manner.
Он вёл себя очень странно.
Tom's rough manner frightened the children.
Грубые манеры Тома напугали детей.
Repel evil in the best manner.
Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник. Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей (41 34 35).
Confine them in a considerate manner.
Животные должны быть аккуратно изолированы.

 

Related searches : Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - Particular Time - Particular Purpose - Particular Risk - Particular Characteristics