Translation of "partly to blame" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blame - translation : Partly - translation : Partly to blame - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom knows he's partly to blame. | Том знает, что он в этом отчасти виноват. |
I know I'm partly to blame. | Я знаю, что это отчасти моя вина. |
Slippages in policy implementation may be partly to blame. | Виной здесь отчасти могут быть сбои в осуществлении политики. |
Reform minded politicians were partly to blame for this change. | Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ. |
I expect I'm partly to blame... I must try to manage better. | Думаю, я тоже виновата мне нужно больше стараться. |
But how many French politicians realize that their beloved social model is partly to blame? | Но сколько французских политиков понимают, что отчасти виновата их излюбленная социальная модель ? |
The rich like to blame the poor, partly because it lets them off the hook, and partly because it gives them a feeling of moral superiority. | Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства. |
Partly Partly Partly | Частично Частично Частично |
An expansive monetary policy is partly to blame, but the real problem is an institutional setting that favors bullish sentiment. | Частично в этом можно обвинять расточительную денежную политику, но действительной проблемой является институциональная тенденция, поощряющая игру на повышение. |
GV Looking at sexual violence, is traditional media partly to blame for the generalisation or 'normalisation' of this kind of violence? | GV Глядя на сексуальное насилие, нужно ли частично обвинять традиционные СМИ за генерализацию или нормализацию такого рода насилия? |
We must face the facts our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes. | Мы должны смотреть фактам в лицо выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета. |
(partly dissenting, partly concurring) | и частично совпадающее с соображениями Комитета) |
If there's anybody to blame, you're to blame! | Если ктото и виноват, то это ты! |
And most of them answered something like, You know, the blame was partly ours, too, and our share was pretty big. | И многие отвечали что то вроде Знаете, во многом это была и наша вина. |
The prolonged absence of the United States from truly active engagement in the Middle East peace process is partly to blame for the current situation. | В сложившейся на сегодняшний день ситуации частично виноваты Соединенные Штаты и продолжительное отсутствие активного вмешательства с их стороны в ближневосточный мирный процесс. |
An Arabic version of the decree, carried by the state run Saudi Press Agency, said the Binladin Group was partly to blame for the collapse. | В арабской версии декрета, опубликованной государственным агентством Saudi Press, говорится, что Binladin Group несет частичную вину за обрушение. |
Partly . . | Частично . . |
Partly | Частично |
Partly? | Частично? |
Partly. | Наполовину. |
Partly to blame is the Turkish opposition, which could not band together at key moments when the AKP agenda had presented a clear threat to its existence. | Отчасти вина лежит на турецкой оппозиции, которая не смогла держаться вместе в ключевые моменты, когда повестка АКП представляла явную угрозу её существованию. |
Who's to blame? | Кто виноват? |
I'm to blame. | Это моя вина. |
You're to blame. | Ты сам виноват. |
I'm to blame. | Это я виновата. |
I'm to blame. | Меня надо винить. |
Who's to blame? | Кого винить? |
I'm to blame. | Это я виноват. |
partly cloudy | weather forecast |
Partly Cloudy | weather forecast |
partly cloudy | переменная облачность |
Partly Cloudy | Немного облачно |
Therefore, it has to blame itself, a wordless blame, which is more difficult to really resolve the wordless self blame. | Следовательно, оно должно упрекать само себя. Безмолвный упрек, который очень трудно разрешить, безмолвное самообвинение. |
Who is to blame? | 1. Кого винить? |
Who is to Blame? | Кто виноват? |
'I was to blame. | Я виновата. |
You are to blame. | Ты сам виноват. |
I am to blame. | Я виноват. |
Who is to blame? | Кто виноват? |
Who is to blame? | Кого винить? |
Who is to blame? | Чья это вина? |
I was to blame. | Это была моя вина. |
No one's to blame. | Винить некого. |
No one's to blame. | Никто не виноват. |
You're to blame, too. | Ты тоже виноват. |
Related searches : Partly Partly - Blame ' - Nothing To Blame - Both To Blame - Who To Blame - Whom To Blame - Need To Blame - Are To Blame - Not To Blame - Was To Blame - Were To Blame - To Blame Oneself