Translation of "pass themselves off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pass it off.
Ты должен с ней справиться.
I try to pass it off, but you can't pass it off.
Я стараюсь не обращать внимания. Но я не могу не обращать внимания!
They knock themselves off.
Они сами себя подделывают,
You could pass me off as your brother.
Ты могла бы выдать меня за своего брата.
Tom tried to pass off an imitation for the original.
Том старался выдать подделку за подлинник.
I think you like to pass yourself off as wicked.
Я думаю, что Вам нравится казаться злым человеком.
Those things can go off by themselves.
Говорить, конечно, он не может.
Could you pass me some bread to finish off my compote?
Дорогой, не мог бы ты передать мне хлеб?
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord
И (праведные рабы Милостивого Аллаха это) те, которые проводят ночи пред своим Господом, поклоняясь и стоя.
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord
И те, которые проводят ночи пред своим Господом, поклоняясь и стоя.
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord
Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord
Это те, которые проводят ночи в поклонении Аллаху, падая ниц и многократно поминая Аллаха в своих молитвах,
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord
те, которые проводят ночи, падая ниц и представая перед Господом своим
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord
И те, кто перед Господом своим Проводит ночь, пав ниц иль стоя.
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord
Которые проводят ночи, предстоя и покланяясь Господу своему
Hammer out your legal documents Head off legal battles at the pass.
Составьте свои юридические документы предотвратите юридические баталии в будущем.
He stopped at the door, took off his cap, and let her pass.
Он остановился у двери и, сняв фуражку, пропустил ее.
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
И (праведные рабы Милостивого Аллаха это) те, которые проводят ночи пред своим Господом, поклоняясь и стоя.
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
И те, которые проводят ночи пред своим Господом, поклоняясь и стоя.
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
Это те, которые проводят ночи в поклонении Аллаху, падая ниц и многократно поминая Аллаха в своих молитвах,
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
те, которые проводят ночи, падая ниц и представая перед Господом своим
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
И те, кто перед Господом своим Проводит ночь, пав ниц иль стоя.
And those who pass the night prostrating themselves to their Lord and standing up.
Которые проводят ночи, предстоя и покланяясь Господу своему
Pass! Pass!
Пас. Пас.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
I wish that those who disturb you would cut themselves off.
О, если бы удалены быливозмущающие вас!
It is there for the wealthy, who surround themselves with luxury but cut themselves off from human contacts.
Она утешает богачей, окруживших себя роскошью, но отрезав от человеческого общения.
Guns go off by themselves. He has friends where we have enemies.
У Пепе там только друзья, а у нас одни враги.
MOSCOW Imagine a crank who tries to pass himself off as a nineteenth century Russian baron.
МОСКВА. Представьте себе чудака, который пытается выдать себя за русского боярина XIX века.
Moreover, Alekseev doubts that there will be a lot of citizens in Russia who will be ready to pass themselves off as transsexuals just to get into somewhere other than a regular penal colony.
При этом Алексеев сомневается в том, что в России окажется много граждан, готовых выдать себя за трансcексуалов ради того, чтобы попасть в отличную от обычных колонию.
Given scarce resources, how the individuals and firms trade off different alternatives to make themselves as well off as possible.
Учитывая ограниченность ресурсов, предприниматели и фирмы выбирают различные альтернативы, стараясь извлечь как можно большую прибыль.
His men, however, entrenched themselves, and were in the end brought off safely.
Его люди, однако, окопались и были в конце концов благополучно эвакуированы.
Because all of these technologies are feeding back on themselves. We're taking off.
Технологии развиваются всё быстрее и мы взлетаем.
Two pass Encoding First Pass
Двухпроходное кодирование Первый проход
Two pass Encoding Second Pass
Двухпроходное кодирование Второй проход
Should no candidate pass this threshold, a run off election is to be held 14 days later.
Если ни один из кандидатов не преодолевает этот рубеж, тогда через 14 дней проводится второй тур выборов.
The rest of it's taken up with take your elbows off the table and pass the ketchup.
Остальное время уходит на убери локти со стола и передай кетчуп .
And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
(24 6) Но после сего больно стало сердцу Давида, что он отрезал край от одежды Саула.
Something will pass, it has to pass.
Что то пройдет, оно должно пройти.
Pass.
Подходит.
Pass.
Подходит .
Pass.
Хочешь потанцевать?
Pass!
Пас. Хорошо.
Pass.
Пас.

 

Related searches : Pass Off For - Pass Him Off - Position Themselves - Pride Themselves - Committed Themselves - Find Themselves - They Themselves - Distinguish Themselves - Differentiate Themselves - Found Themselves - Conduct Themselves