Translation of "past sins" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

'Well, there haven't been many sins in your past!'
Ну, у тебя грехов немного.
Charming sins.
прелестной находчивости.
During the past few months, many of you have come up here to confess your sins and tell how you were saved.
Ќесколько мес цев многие из вас приходили сюда, чтобы пока тьс в грехах и рассказать, как вы обрели спасение.
For my sins?
За мои грехи?
What's past is past.
Прошлое должно оставаться в прошлом.
What's past is past.
Что прошло, то прошло.
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого ,
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
что не понесет носящая ношу за другую,
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
Ни одна душа не понесет чужого бремени.
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души,
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
We admit our sins.
Мы признались в своих грехах.
We admit our sins.
Аль Барзах новая жизнь особого рода после смерти, о которой мы ничего не знаем. Этот термин указывает на то состояние, в котором мы будем находиться после смерти и до Дня воскресения.
We admit our sins.
Ведь мы признались в своих грехах.
We admit our sins.
Мы же признали свои грехи.
Magid sins of Israel
Магид грехи Израиля
Forgive us our sins.
Прости нам наши грехи
The developed nations promised to pay reparations for their past sins at the Rio de Janeiro summit in 1992 but kept deferring their obligations by negotiating.
Развитые страны пообещали выплатить компенсации за свои прошлые грехи на саммите в Рио де Жанейро в 1992 году, но продолжают откладывать свои обязательства на переговорах.
That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His Favour on you, and guide you on the Straight Path
чтобы Аллах простил тебе то, что предшествовало из твоих грехов и что было позже, и чтобы завершил Свою милость тебе и повел тебя прямым путем,
That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His Favour on you, and guide you on the Straight Path
чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем
That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His Favour on you, and guide you on the Straight Path
дабы Аллах простил тебе грехи, которые случились прежде и которые будут впоследствии, дабы Он завершил Свою милость к тебе, дабы наставил тебя на прямой путь
That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His Favour on you, and guide you on the Straight Path
Чтобы Аллах простил тебе И твои прежние грехи, И те, которые (свершатся) позже Чтоб завершил тебе Свою Он милость, Прямым путем тебя повел
That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His Favour on you, and guide you on the Straight Path
Для того, чтобы Богу простить тебе прежние и последующие грехи твои, выполнить над тобой любовь свою и вести тебя по прямому пути,
The past is the past.
Прошлое есть прошлое.
Emilio, the past is past.
Прошлое, ушло.
Perhaps there is a difference the bankers sins were sins of commission, while the politicians sins repeated failed efforts to produce a solution to match the scale of the problem are sins of omission.
Однако есть различие грехи банкиров были грехами получения комиссии, в то время как грехи политических деятелей неоднократные неудачные попытки найти решения, которые бы соответствовали масштабу проблемы являются грехами бездействия.
Oh, last night is the past, and the past is past.
Вчера вечером я плохо соображал, зато могу сегодня соображать.
May god bless your sins
Пусть Бог благословит ваши грехи ...
He confessed all his sins.
Он признался во всех своих грехах.
Surely God forgives all sins.
Он прощает все грехи.
So they confess their sins.
Как вы унижены и несчастны! Что может быть страшнее и хуже этого?
So they confess their sins.
Они признаются в своем грехе.
So they confess their sins.
Так они признались в своём неверии и в отрицании (посланников).
So they confess their sins.
Так они готовы признать свои грехи.
So they confess their sins.
Тогда они признали все свои грехи, (Но нет!
Now we acknowledge our sins.
Мы же признали свои грехи.
Now we acknowledge our sins.
Согласно другому толкованию, имеются в виду небытие до сотворения человека и смерть после жизни на земле. А что касается двух жизней, то речь идет о мирской и будущей жизнях.
Now we acknowledge our sins.
Мы признались в своих грехах.
Now we acknowledge our sins.
Аль Барзах новая жизнь особого рода после смерти, о которой мы ничего не знаем. Этот термин указывает на то состояние, в котором мы будем находиться после смерти и до Дня воскресения.
Now we acknowledge our sins.
Ведь мы признались в своих грехах.
Surely Allah forgives all sins.
Он прощает все грехи.
Now we confess our sins.
Мы же признали свои грехи.
Now we confess our sins.
Согласно другому толкованию, имеются в виду небытие до сотворения человека и смерть после жизни на земле. А что касается двух жизней, то речь идет о мирской и будущей жизнях.

 

Related searches : Deadly Sins - Forgive Sins - Wash Away Sins - Sins Of Omission - Remission Of Sins - Confess Your Sins - For My Sins - Seven Deadly Sins - Forgive My Sins - Sins Of Commission - Multitude Of Sins - Ancient Past - Past Life