Translation of "path to greatness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Greatness - translation : Path - translation : Path to greatness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He inspired his team to greatness. | Он вдохновил свою команду к победе. |
Greatness and peace. | Превосходство. Мир. |
Because of them, our world has lost the horizon of perfection and has fallen into greatness greatness of fear and greatness of values. | Из за них наш мир потерял предел чувству совершенства и осознал величие величие страха и величие ценностей. |
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. | Вновь провозглашая величие нашей нации, мы понимаем, что величие нельзя воспринимать как должное. |
Thanks Peru for your greatness. | Спасибо Перу за величие. |
You see, everyone needs a cause to touch greatness. | Видишь, каждый хочет прикоснуться к величию. |
Nor can they achieve greatness alone. | Молодежь также не сможет достичь великих целей в одиночку. |
I just lived off my greatness. | Я жил за счет своего величия. |
) Hilma af Klint, the Greatness of Things . | ) Hilma af Klint, the Greatness of Things . |
Greatness is not a matter of circumstance. | Величие это не вопрос обстоятельств. |
This and Zcni greatness... this prayer now. | Это и Zcni величия... эту молитву сейчас. |
A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow. | Сто лет величия, скорби, печали. |
I see life's greatness, wealth and magnitude. | Я ОЩУТИП б0ГдТ(ТВ0, ВЕЛИЧИЕ И ВЕПИКОПЕПИЕ. |
We can only urge all South Africans in the strongest terms to work together to complete the task of restructuring South Africa to put it on the path of achieving its undoubted greatness. | Мы можем лишь самым решительным образом призывать всех южноафриканцев работать вместе для выполнения задачи перестройки Южной Африки, с тем чтобы она вступила на путь достижения своего безусловного величия. |
But he's come to broadcast the greatness of Śrī Rādhāra mahimā | Но Он пришёл, чтобы рассказать всем о величиии |
It combines courage and greatness, sorrow and tears. | В нем слились воедино величие и гордость, печаль и слезы. |
He rode down it into greatness and glory. | Он ехал в величии и славе. |
Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable. | (144 3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. |
To Path | Выбрать |
It's the greatness empire, of the Roman people, to be able to bring civilization. | Это величие империи, римского народа, способного принести цивилизацию. |
Leymah Gbowee Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | Лейма Гбови Раскройте интеллект, страсть и величие девочек |
Thy greatness can be gained by none but thee. | Thy greatness can be gained by none but thee. |
All should work together for the greatness of UNIDO. | Все должны рука об руку работать на авторитет ЮНИДО. |
I suppose he had some private sort of greatness. | В нем было благородство. |
For I will proclaim the name of Yahweh. Ascribe greatness to our God! | Имя Господа прославляю воздайте славу Богу нашему. |
Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! | Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. |
Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. | Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. |
Path to Sage | Путь к программе Sage |
Path to Maxima | Путь к программе Maxima |
Path to EGD | Путь к EGD |
URL to path | Ссылка |
Convert to Path | Выделение |
Convert to Path | Преобразовать в контур |
Convert To Path | Преобразовать в контур |
Convert to path | Тускло розовыйcolor |
Path to MPlayer executable, either absolute path or a name to look for in the current environment path. | Путь к программе MPlayer, может содержать полный путь или переменную окружения, содержащую этот путь. |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | (Ведь. только) Он Тот, (наказания) Которого нужно остерегаться, (и только Он Тот) Кто дарует прощение (тем, кто уверует и станет Ему покорным)! |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Его следует бояться, и Ему надлежит поклоняться, потому что Он Единственный Бог, Который достоин поклонения. В то же время, Он прощает тех, кто исполнен страха пред Ним и стремится снискать Его благосклонность. |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Он Тот, Кто достоин страха и способен на прощение. |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Он тот, кого надлежит бояться и кто прощает. |
Only He deserves to be feared, and His only is the greatness of forgiving. | Лишь Он достоин, чтобы (в почитании Его) Страшились (Его гнева). Вершитель всепрощенья только Он! |
Great is the LORD, and greatly to be praised and his greatness is unsearchable. | (144 3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. |
But to achieve greatness, they must be mindful of others, especially those in need. | Однако для их достижения молодые люди должны думать и о других, особенно об обездоленных. |
This is the unmistakable stamp of greatness in a writer. | Это несомненный признак величия писателя. |
This is so that your business will unravel into greatness. | Это чтобы твой бизнес только развивался. |
Related searches : Rise To Greatness - Aspire To Greatness - Achieve Greatness - Personal Greatness - True Greatness - His Greatness - Inner Greatness - Human Greatness - Path To Conversion - Path To Glory - Path To Citizenship - Path To Profitability - Path To Prosperity