Translation of "path towards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.)
Сказал (Аллах) Это прямой путь, (ведущий) ко Мне.
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.)
Сказал он Это путь для Меня прямой.
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.)
Аллах сказал Это путь, ведущий прямо ко Мне.
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.)
Искренность рабов, преданных своей религии, прямой путь, который я не в силах перейти, потому что я не могу их сбить с верного пути .
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.)
Аллах ответил Это тот путь, который Я считаю прямым.
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.)
(Господь) сказал Это, поистине, тот путь, Что напрямую их ко Мне (ведёт),
Said Allah, This path leads straight towards Me. ( The path of the chosen bondmen.)
Он сказал Это будет прямой путь предо Мною.
However, the path towards peace remains a difficult and complicated process.
Однако путь к миру остается трудным и сложным процессом.
We will gradually smooth their path towards the Euro Atlantic institutions.
Мы будем делать все от нас зависящее, чтобы облегчить их путь в направлении вступления в евро атлантические институты.
Instead, it changed its path again, struck downward towards the Earth.
Вместо этого, он изменил свою траекторию, и упал по касательной на Землю.
It is a tried and true path towards growth, competitiveness and employment.
Это верный и проверенный путь к экономическому росту, повышению конкурентоспособности и уровня занятости населения.
The path towards nuclear disarmament step by step, comprehensive or incremental comprehensive
Путь к ядерному разоружению поэтапный, всеобъемлющий или поэтапно всеобъемлющий подход
Of course, the path towards pluralism is not always an easy one.
Разумеется, не всегда легко идти по пути плюрализма.
I must admit that Ghana's path towards self reliance has not been smooth.
Я должен признать, что путь Ганы к обретению уверенности в себе не был гладким.
For Cuba, it is only one step on the path towards nuclear disarmament.
Для Кубы это лишь один из шагов на пути к ядерному разоружению.
Numerous obstacles remain on the path towards peace and democracy in Central America.
На пути мира и демократии в Центральной Америке сохраняются многочисленные препятствия.
Nevertheless, its experience portrays the path of change towards the qualitative search for excellence.
Однако ее опыт иллюстрирует путь перемен в направлении качественного поиска совершенства.
Hence, the path towards a lasting, just and comprehensive peace has become more difficult.
Поэтому и путь к прочному, справедливому и всеобъемлющему миру стал более сложным.
They chose the path towards Europe as they entered the EU Stabilisation and Association Process.
Они выбрали путь к Единой Европе, присоединившись к процессу стабилизации и объединения Евросоюза.
Xenomai's path towards Ingo Molnár's PREEMPT_RT support is another major difference compared to RTAI's objectives.
Реализация Xenomai, основанная на поддержке PREEMPT_RT Инго Молнаром ещё одно большое отличие по сравнению с RTAI .
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Поистине, это эти аяты напоминание назидание и наставление (для людей) и кто пожелает, изберет путь к Господу своему к Его довольству (уверовав в Него и став покорным Ему).
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Поистине, это эта сура есть напоминание назидание , и кто желает (самому себе блага в этом мире и в Вечной жизни), возьмет к своему Господу путь уверует в Него и станет покорным Ему .
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
Этот день День Суда истина произойдет несомненно , и кто пожелал (себе спасения), избрал для себя к своему Господу путь возврата (совершая праведные дела).
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Поистине, это напоминание и кто пожелает, избирает путь к Господу своему.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Это поистине, напоминание, и кто пожелает, избирает к своему Господу путь.
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
Этот день истина, и кто пожелает, уготовает к своему Господу путь возврата.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Аллах разъяснил истину и прямое руководство, а люди сами выбирают между верным путем и удалением от него после того, как до них донесена истина. Поэтому тот, кому было суждено погибнуть, гибнет при полной ясности, а тот, кому было суждено жить, живет при полной ясности.
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу. Отныне всякий желающий может делать добро и веровать в то, что в День воскресения награда за добродетель вернется к нему.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Воистину, это Назидание, и всякий, кто пожелает, встанет на путь к своему Господу.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Воистину, это есть Назидание, и тот, кто желает, становится на путь к своему Господу.
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Поистине, эти айаты, содержащие предупреждение о наказании, наставление, и тот, кто желает извлечь пользу из них, становится на путь Аллаха, придерживаясь благочестивости и богобоязненности.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
И тот, кто желает, избирает путь к своему Господу, веруя в Аллаха и придерживаясь богобоязненности. Этот путь приведёт его к прощению Аллаха, в Его рай.
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
Нет сомнения, что этот День истина. Кто захочет, тот изберёт путь к своему Господу путь благочестия, искренней веры в Аллаха и добродеяния.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Воистину, эти аяты наставление, и тот, кто желает, становится на путь к Господу своему.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Воистину, эта сура назидание, и тот, кто желает, вступает на путь к Господу своему.
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
Этот день неизбежно грядет, и тот, кто захочет, найдет путь возвращения к своему Господу.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Ведь это увещание (Аллаха), А потому всяк, кто того желает, Дорогой праведной идет (к Нему).
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Вот таково предупреждение (Господне), И всяк, кто этого желает, Пусть следует стезей, ведущей в Его Рай.
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
День этот Истина (Господнего Завета), И тот, кто этого желает, Пойдет путем возврата к Богу своему!
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Это предостережение вам. Потому, кто хочет, тот будет держаться стези ко Господу своему.
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord.
Это в остережение кто захочет, выберет путь ко Господу своему.
That is the True Day therefore whoever wills may take the path towards his Lord.
Этот день есть несомненный день. Кто захочет, тот изберет путь ко Господу своему.
On the more positive side, the path towards democracy in South Africa is now irreversible.
С более положительной точки зрения дорога к демократии в Южной Африке сегодня необратима.
The peace process is the only realistic path towards long term regional security and cooperation.
Мирный процесс представляет собой единственный реалистичный путь, ведущий к долгосрочному региональному сотрудничеству и безопасности.

 

Related searches : Professional Path - Tortuous Path - Gas Path - Directory Path - Clipping Path - Traverse Path - Bridle Path - Air Path - Development Path - Educational Path - Future Path - Transmission Path