Translation of "pleasures of life" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Food is one of the great pleasures in life.
Еда это одно из самых больших удовольствий в жизни.
Faust goes on to live a life of pleasures.
Трагедия в двух частях (Faust.
People living in town don't know the pleasures of country life.
Люди, живущие в городе, не знают удовольствий деревенской жизни.
I'm going to talk today about the pleasures of everyday life.
Сегодня я расскажу об удовольствиях обычной жизни.
You will have little time after that to enjoy (the pleasures of life).
И в таком случае даже если вы убежите вы попользуетесь (этой жизнью) только немного только в пределах предопределенного Аллахом для вас срока .
You will have little time after that to enjoy (the pleasures of life).
Вы пытаетесь отдалить от себя зло, но все ваши усилия могут принести вам пользу только в том случае, если ваше благополучие предопределено Аллахом. Если же вам суждено попасть в беду, то ничто не сможет избавить вас от нее и все ваши усилия окажутся напрасными.
You will have little time after that to enjoy (the pleasures of life).
В этом случае вы будете пользоваться благами лишь недолго .
You will have little time after that to enjoy (the pleasures of life).
Если он не настал, вы будете наслаждаться ближней жизнью столько, сколько вам отпущено жить. А это недолго .
You will have little time after that to enjoy (the pleasures of life).
И если даже обратитесь в бегство , то будете наслаждаться мирскими благами недолго .
The pleasures and perils of life at No 10, The Guardian , 7 June 2001.
The pleasures and perils of life at No 10, The Guardian , 7 June 2001.
Pleasures remain
Удовольствия остаются
Spa pleasures
Курортные удовольствия
As for the unbelievers, they enjoy the pleasures of this transient life and eat as cattle eat.
А неверующие пользуются благами и едят, подобно скоту.
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life.
Избавимся от крыльев артистического безумства! И обретьем удовольствие в спокойной, сельской жизни!
What happens when people pursue money too avidly, is they forget about the real basic pleasures of life.
И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
It's one of life's greatest pleasures.
Это одно из самых больших удовольствий в жизни.
Great men are fond of sensual pleasures.
Великие люди любят чувственные удовольствия.
Food is one of life's greatest pleasures.
Еда это одно из самых больших удовольствий в жизни.
Eating is one of life's great pleasures.
Принятие пищи одно из величайших удовольствий в жизни.
Sex is one of life's greatest pleasures.
Секс одно из величайших удовольствий в жизни.
Our pleasures are really ancient.
Удовольствия наше древнее наследие.
Our pleasures are really ancient.
Удовольствия наше древнее наследие.
What are the other pleasures?
Но о войне позабыла.
Look at all the pleasures
Посмотри на все удовольствия
It is one of the pleasures that's permitted.
Прогуляться, Ваша Светлость. Одно из немногих удовольствий, которое мне позволено.
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.
(15 11) Ты укажешь мне путь жизни полнота радостей пред лицем Твоим,блаженство в деснице Твоей вовек.
Such crass pleasures are beneath you.
Такие грубые удовольствия не для тебя?
Thou wilt shew me the path of life in thy presence is fulness of joy at thy right hand there are pleasures for evermore.
(15 11) Ты укажешь мне путь жизни полнота радостей пред лицем Твоим,блаженство в деснице Твоей вовек.
As for the unbelievers, they enjoy the pleasures of this transient life and eat as cattle eat. The Fire shall be their resort.
А те, которые стали неверными, пользуются (благами этого мира) и едят, как животные (так как у них все заботы только о еде и плотских наслаждениях) (и они даже не думают, что их может постичь наказание), и Огонь Ада (вечное) местопребывание их!
As for the unbelievers, they enjoy the pleasures of this transient life and eat as cattle eat. The Fire shall be their resort.
А те, которые не уверовали, наслаждаются и едят, как животные, и огонь местопребывание их!
As for the unbelievers, they enjoy the pleasures of this transient life and eat as cattle eat. The Fire shall be their resort.
А неверные наслаждаются здесь и едят, как едят скоты но огонь геенский будет обиталищем им.
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life).
Неблагодарно отвергая Наши блага И предаваясь (суете земных страстей).
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life).
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им и предаваясь удовольствиям.
Dr. Harris Then you can imagine the Duke in his study, looking at these gods, these Olympian gods enjoying the pleasures of earthly life.
(Ж) Легко представить, как герцог в своем кабинете (Ж) смотрел на всех этих олимпийских богов, (Ж) которые наслаждаются земной жизнью.
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God
предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,
My list of the greatest human pleasures in order of importance.
В какой список? Я составляю список самых замечательных удовольствий, доступных человеку, по мере их важности.
Babies really are born with a lot of innate pleasures.
С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
It pleasures me none to say it.
И мне неприятно это говорить.
And we will all the pleasures prove,
С тобой вкушу блаженство я.
And if these pleasures do thee move,
С тобой познаю счастье я,
And all my pleasures are like yesterday.
And all my pleasures are like yesterday.
You're a man who likes his pleasures.
Вы любите хорошо жить, да?
Let's enjoy life, for the pleasures of love are swift and fleeting as a flower that lives and dies and can be enjoyed no more.
Будем наслаждаться! Радости любви не длятся долго любовь как цветок, что расцветает, чтобы быстро увянуть.
Let's enjoy life, for the pleasures of love are swift and fleeting as a flower that lives and dies and can be enjoyed no more.
Любовь не век в душе живёт, лета не в нашей воле! Цветок, поблёкший в поле, опять не зацветёт.
Pains of love be sweeter far Than all other pleasures are.
Муки любви слаще всех удовольствий.

 

Related searches : Simple Pleasures - Earthly Pleasures - Worldly Pleasures - Hedonistic Pleasures - Savour The Pleasures - Of Life - Life Of - Jaws Of Life - Kiss Of Life - Facts Of Life - Way Of Life - Walk Of Life - Elixir Of Life - Staff Of Life