Translation of "policy coherence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coherence - translation : Policy - translation : Policy coherence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensuring policy coherence is a major Government responsibility. | Соответствие политики этим целям должно быть одной из основных задач правительств. |
Policy coherence within the EU must also be improved. | Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики. Мотивация к осуществлению дальнейших реформ внутреннего рынка ослабла, что привело к ситуации, в которой даже решения лидеров ЕС на встречах Европейского совета могут быть проигнорированы. |
Policy coherence within the EU must also be improved. | Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики. |
It is about policy coherence, improved delivery and untying aid. | Она предусматривает обеспечение согласованности политики, более эффективные формы помощи и предоставление необусловленной помощи, не обставляемой жесткими условиями. |
Coherence between the intelligence, assessment, law enforcement and policy arms of government. | Согласованность разведывательных, аналитических, правоохранительных и политических органов правительства. |
Advancing global initiatives that strengthen policy coherence, both nationally and internationally, is crucial. | Решающее значение имеет реализация глобальных инициатив, обеспечивающих бóльшую согласованность политики как в национальном, так и в международном масштабе. |
UNCTAD policy work in this area is a useful tool in ensuring coherence. | Работа ЮНКТАД на уровне политики в этой области является полезным инструментом обеспечения согласованности. |
The credit portfolio planning and controlling must be in coherence with credit policy. | С кредитной политикой должны увязываться планирование и контроль кредитного портфеля. |
It was important to ensure coherence between all the different policy components and country ownership of those policy components. | Важно обеспечить согласованность всех различных компонентов стратегий и ответственность стран за эти компоненты стратегий. |
Doing so also implies a rather different notion of policy coherence built around development ends rather than policy means. | Это также предполагает довольно другой подход к согласованию политики, ориентированный прежде всего на цели развития, а не на инструменты политики. |
The Philippines was also convinced that global economic policy making required increased multidimensional coherence. | Филиппины убеждены также в том, что для определения курса мировой экономической политики необходимо усиливать согласованность по многим направлениям одновременно. |
For the same reason, we support system wide coherence, both in management and policy. | По той же причине мы выступаем за общесистемную слаженность действий как в плане управления, так и политики. |
The result in both cases is greater international coherence and consistency in policy making. | В обоих случаях результатом является большая степень согласованности и последовательности при выработке политики на международном уровне. |
These policy demands require conceptual coherence and statistical comparability across goods and services producing activities. | Для выполнения этих требований директивных органов необходимо обеспечить согласованность концепций и сопоставимость статистических данных по различным видам деятельности, связанной с производством товаров и услуг. |
System coherence | Слаженность действий в масштабах всей системы |
The mandate of the WTO includes, inter alia, the question of coherence in global economic policy making. | Мандат ВОТ включает в себя, в частности, обеспечение последовательности в формировании глобальной экономической политики. |
System wide coherence | Слаженность действий в масштабах всей системы |
Independence and coherence | d) Независимость и согласованность |
More coherence needed. | Необходимость обеспечения большей последовательности действий. |
For that, we need to improve the quantity, quality and effectiveness of aid, as well as policy coherence. | Для этого оказываемая помощь должна стать более качественной, соразмерной и эффективной, а политика более ясной. |
Since the early days of independence, in 1956, Tunisian family policy has been characterized by coherence and comprehensiveness. | С первых же дней после обретения в 1956 году независимости Тунис проводил в отношении семьи целостную и широкомасштабную политику. |
The process has been flawed by a lack of coherence between the policy plans and the underpinning legislation. | Процесс был прерван изза отсутствия единства между планами реализации политики и составляющим основу реформ законодательством. |
IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. | Центральную роль в обеспечении последовательности и согласованности внутренней экономической политики ведущих в экономическом отношении стран должен играть МВФ. |
It encourages CEB to take further initiatives to ensure greater policy coherence and coordination throughout the United Nations system. | Он призывает КСР предпринимать дополнительные инициативы по обеспечению большей согласованности политики и лучшей координации деятельности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Specific EU actions to fight poverty, enhance coherence between trade and political cooperation and develop the common agricultural policy | обеспечить принятие Европейским союзом конкретных мер по борьбе с нищетой, усилению согласованности торгового сотрудничества с политическим и выработке общей сельскохозяйственной политики |
The College's training policy combined know how with specific competencies of many different players, thus contributing to system wide coherence. | В политике Колледжа в области подготовки кадров сочетаются ноу хау и конкретная компетенция многих различных участников, что способствует согласованности всей системы. |
The Advisory Committee was informed that the P 5 would provide capacity for intra and interdepartmental policy coherence and coordination. | Консультативный комитет был информирован о том, что эта должность класса С 5 позволит обеспечивать согласованный и скоординированный подход к решению вопросов политики в рамках Департамента и на междепартаментском уровне. |
Assessing national policies highlights the importance of appropriate counter cyclical macroeconomic management as a central criterion of international policy coherence. | Оценка национальной политики указывает на важность надлежащего антициклического макроэкономического регулирования как одного из основных критериев согласованности международной политики. |
181. Promoting coherence and compatibility in international policy making is a closely related objective, and one that is equally essential. | 181. Содействие достижению согласованности и совместимости при выработке международной политики является тесно связанной с этим задачей, причем такой, которая имеет не менее важное значение. |
Greater intellectual coherence is needed. | Нужна бóльшая идейная общность. |
A. Coherence, effectiveness and relevance | A. Согласованность, эффективность и актуальность |
Horizontal Dimension Functionality Coherence Criteria | Горизонтальный элемент Функциональность Последовательность |
It should give greater coherence to the policy, research and operational aspects of United Nations efforts for the advancement of women. | Это слияние обеспечит большую согласованность в тех аспектах усилий Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, которые связаны с программной, исследовательской и оперативной деятельностью. |
By placing them under common direction, a synergy should be created, which would contribute to both efficiency and overall policy coherence. | Объединение этих функций под общим руководством позволит обеспечить такое взаимодействие, которое будет способствовать повышению как эффективности, так и согласованности общей политики. |
IX. COMPATIBILITY AND COHERENCE BETWEEN NATIONAL | IХ. СОПОСТАВИМОСТЬ И СВЯЗЬ МЕЖДУ НАЦИОНАЛЬНЫМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ |
The revitalized Council could make a significant contribution to establishing greater policy coherence and coordination within the United Nations system as a whole. | Активизация деятельности Совета могла бы стать важным вкладом в обеспечение более целостной и скоординированной политики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Accordingly, a kind of policy coherence has evolved in the international trade and financial system around controlling the actions of sovereign States by prescribing a narrow and uniform range of acceptable policy instruments. | Поэтому в международной торговой и финансовой системе сформировался определенный консенсус относительно контроля за действиями суверенных государств путем рекомендации использования узкого и единообразного набора приемлемых инструментов политики. |
We agree to ensure stronger system wide coherence by implementing the following measures at the policy, operational and humanitarian, and international environmental governance levels | Мы согласны обеспечивать большую слаженность действий в масштабах всей системы путем осуществления следующих мер на уровнях политики, оперативной и гуманитарной деятельности и международного экологического управления |
Furthermore, the need for more policy coherence at the national and international levels, in particular during periods of economic crisis and instability, was emphasized. | Кроме того, была подчеркнута необходимость большей согласованности политики на национальном и международном уровне, в частности в период экономического кризиса и нестабильности. |
Furthermore, the need for more policy coherence at the national and international levels, in particular during periods of economic crisis and instability, was emphasized. | Кроме того, подчеркивалась необходимость большей согласованности политики на национальном и международном уровне, в частности в период экономического кризиса и нестабильности. |
A range of legislation is in place regulating initial vocational education, assuring coherence in policy and institutional terms with continuing training planning and programmes. | Действует ряд законодательных актов, регулирующих начальное профессиональное образование, обеспечивающих единство проводимой политики и организационные условия для планирования и программ последующего непрерывного профессионального обучения. |
International systemic coherence therefore assumed particular importance. | В этой связи особое значение приобретает обеспечение согласованности в международной системе. |
The overall endeavour calls for greater coherence. | Дело развития во всей его полноте требует согласованности более высокого порядка. |
The report highlighted several key issues, including benchmarks for measuring progress towards mutually agreed commitments the challenges of improving aid effectiveness and promoting policy coherence. | В докладе освещается ряд ключевых вопросов, включая критерии для измерения прогресса в выполнении взаимно согласованных обязательств трудности, препятствующие повышению эффективности помощи и содействие в обеспечении согласованности стратегий. |
That would require policy coherence and better coordination involving the United Nations, the parties emerging from conflict, local stakeholders, international institutions, donors and other actors. | Для этого требуются политическая согласованность и более высокий уровень координации в действиях Организации Объединенных Наций, сторон, переживших конфликт, заинтересованных субъектов на местном уровне, международных организаций, доноров и других действующих лиц. |
Related searches : Regulatory Coherence - Coherence With - Internal Coherence - Social Coherence - Coherence Between - Mutual Coherence - Data Coherence - Inner Coherence - Ensure Coherence - Optical Coherence - Logical Coherence - Ensuring Coherence - For Coherence