Translation of "policy return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Policy - translation : Policy return - translation : Return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The hope was that policy settings soon would return to pre crisis norms. | Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам. |
One priority of his country's migration policy was the return of Crimean Tatars. | человек, большинство из которых прибыли из Афганистана, и были разработаны программы помощи и интеграции. |
Without monetary policy, fiscal policy or supply side reforms, how else can Japan return to growth except by a depreciation driven export boom? | С точки зрения тех, кто придерживается этого мнения, курс иены должен упасть до 160 или даже до 200 иен за доллар США. |
Without monetary policy, fiscal policy or supply side reforms, how else can Japan return to growth except by a depreciation driven export boom? | Без кредитно денежной политики, фискальной политики или реформ аспекта предложения как еще может Япония aвернуться к экономическому росту, кроме как посредством вызванного обесценением экспортного бума? |
Zanzibar introduced a return to school policy in 2010 as a measure to reduce dropouts. | Занзибар ввёл политику возвращения в школу в 2010 году как меру уменьшения уходов из школ. |
The key word to which we should return in defining our policy towards Russia is predictability. | Ключевое слово, к которому мы должны вернуться при определении нашей политики по отношению к России, это предсказуемость . |
The thematic section looked at the gender sensitivity of policy on human rights, aliens, newcomers, integration and return, and the relationship between these policy fields. | В тематическом разделе рассматриваются гендерная направленность политики в области прав человека, политики в отношении иностранцев, вновь прибывших, интеграции и возвращения, а также взаимосвязь между этими областями политики. |
Unions should return to the policy they adopted during the successful struggle against inflation in the 1990s. | Профсоюзы должны вернуться к политике, проводимой ими во время успешной борьбы с инфляцией 90 х годов. |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется, не вернется |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется |
Monetary policy has proven ineffective, and more of it is unlikely to return the economy to sustainable growth. | Денежно кредитная политика оказалась неэффективной, и большая ее часть вряд ли сможет вернуть экономику к устойчивому росту. |
It is our Government apos s policy to encourage all refugees, without distinction, to return to their country. | Политика нашего правительства заключается в содействии всем беженцам без исключения в их возвращении на родину. |
While there had been some cases of forcible return of refugees, refoulement was not in line with government policy. | Хотя был зарегистрирован ряд случаев принудительного возвращения беженцев, такая практика не является характерной для проводимой правительством политики. |
No return, no return | Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется |
No return, no return | Не вернется, не вернется |
113. On a number of occasions, the High Commissioner has expressed her concern regarding the policy of interdiction and return. | 113. Верховный комиссар неоднократно выражала свою обеспокоенность политикой перехвата и возвращения. |
Opponents of Mr. Kim's policy point out that the South keeps making concessions without gaining anything from the North in return. | Оппоненты политики г. Кима подчеркивают, что Юг продолжает идти на уступки, ничего не получая от Севера взамен. |
By fueling Japanese insecurity, US policy risks bringing about the very outcome a return to militarism that it aims to prevent. | Подпитывая японское чувство незащищенности, политика США рискует обеспечить тот самый результат возвращение милитаризма который она стремится предотвратить. |
According to her, the policy currently being carried out by Erdoğan is a return to the foreign policy concept that was being pursued by Turkey before the start of the Arab revolutions. | По ее словам, политика, которую сейчас проводит Эрдоган, возвращение к курсу внешнеполитической концепции, которому следовала Турция до начала арабских революций. |
With no policy institution able to take charge, countries like Italy and Spain would return to the brink of panic induced insolvency. | При отсутствии управляющего института, способного взять на себя ответственность, такие страны, как Италия и Испания вновь вернутся на грань несостоятельности, вызванной паникой. |
Little progress was made, however, in providing durable and sustainable solutions, especially as regards the policy on return promoted by the Government. | Little progress was made, however, in providing durable and sustainable solutions, especially as regards the policy on return promoted by the Government. |
That policy had led to the return of many refugees who had fled the country in the 1980s because of the drought. | Эта политика привела к возвращению множества беженцев, покинувших страну в течение 80 х годов в связи с засухой. |
Lebanon does not need a license to regain its independence, and Lebanon should not postpone its return to its balanced, traditional policy. | Ливан не нуждается в разрешении на восстановление своей независимости и Ливан не должен отсрочить свое возвращение к своей сбалансированной, традиционной политике. |
Policy studies, in particular public policy and policy making | Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики |
Return | Ввод |
Return | Return |
Return | Возврат |
Return | Returnkeyboard key name |
Return | Enter осн. QShortcut |
Return. | Обратно. |
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation. | Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. |
It also is unlikely that American foreign policy will return to a narrow realism and drop all emphasis on democracy and human rights. | Маловероятно и то, что американская внешняя политика вернется в русло узколобого реализма, отбросив все акценты на демократии и правах человека. |
There must be a stop to this zero sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise. | Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе. |
There is a new policy to enable them to return to the Democratic People's Republic of Korea with the promise of a pardon. | Принят новый подход, позволяющий им вернуться в Корейскую Народно Демократическую Республику с перспективой получения помилования. |
There is a new policy to enable them to return to the Democratic People's Republic of Korea with the promise of a pardon. | Принят новый подход, позволяющий им вернуться в Корейскую Народно Демократическую Республику, где им обещано помилование. |
quot (d) Policies and measures that could contribute to the return of flight capital Policy implications from further integration in global capital markets | d) политика и меры, которые могли бы способствовать обращению вспять тенденции к утечке капитала последствия дальнейшей интеграции в глобальные рынки капитала |
Disarmament policy, too, is preventive policy. | Политика в области разоружения также носит превентивный характер. |
Alt Return | Ctrl S |
Return calls. | Перезвони. |
Return immediately. | Возвращайся немедленно. |
Return immediately. | Возвращайтесь немедленно. |
Return fire. | Откройте ответный огонь. |
We'll return. | Мы вернёмся. |
1 Return. | 2.2.5 1 Выведение из рабочего положения. |
Return Value | Возвращаемое значение |
Related searches : Return Policy - No Return Policy - Product Return Policy - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance