Translation of "policy return" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The hope was that policy settings soon would return to pre crisis norms.
Расчет был на то, что параметры политики скоро вернутся к докризисным нормам.
One priority of his country's migration policy was the return of Crimean Tatars.
человек, большинство из которых прибыли из Афганистана, и были разработаны программы помощи и интеграции.
Without monetary policy, fiscal policy or supply side reforms, how else can Japan return to growth except by a depreciation driven export boom?
С точки зрения тех, кто придерживается этого мнения, курс иены должен упасть до 160 или даже до 200 иен за доллар США.
Without monetary policy, fiscal policy or supply side reforms, how else can Japan return to growth except by a depreciation driven export boom?
Без кредитно денежной политики, фискальной политики или реформ аспекта предложения как еще может Япония aвернуться к экономическому росту, кроме как посредством вызванного обесценением экспортного бума?
Zanzibar introduced a return to school policy in 2010 as a measure to reduce dropouts.
Занзибар ввёл политику возвращения в школу в 2010 году как меру уменьшения уходов из школ.
The key word to which we should return in defining our policy towards Russia is predictability.
Ключевое слово, к которому мы должны вернуться при определении нашей политики по отношению к России, это предсказуемость .
The thematic section looked at the gender sensitivity of policy on human rights, aliens, newcomers, integration and return, and the relationship between these policy fields.
В тематическом разделе рассматриваются гендерная направленность политики в области прав человека, политики в отношении иностранцев, вновь прибывших, интеграции и возвращения, а также взаимосвязь между этими областями политики.
Unions should return to the policy they adopted during the successful struggle against inflation in the 1990s.
Профсоюзы должны вернуться к политике, проводимой ими во время успешной борьбы с инфляцией 90 х годов.
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
Monetary policy has proven ineffective, and more of it is unlikely to return the economy to sustainable growth.
Денежно кредитная политика оказалась неэффективной, и большая ее часть вряд ли сможет вернуть экономику к устойчивому росту.
It is our Government apos s policy to encourage all refugees, without distinction, to return to their country.
Политика нашего правительства заключается в содействии всем беженцам без исключения в их возвращении на родину.
While there had been some cases of forcible return of refugees, refoulement was not in line with government policy.
Хотя был зарегистрирован ряд случаев принудительного возвращения беженцев, такая практика не является характерной для проводимой правительством политики.
No return, no return
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется
113. On a number of occasions, the High Commissioner has expressed her concern regarding the policy of interdiction and return.
113. Верховный комиссар неоднократно выражала свою обеспокоенность политикой перехвата и возвращения.
Opponents of Mr. Kim's policy point out that the South keeps making concessions without gaining anything from the North in return.
Оппоненты политики г. Кима подчеркивают, что Юг продолжает идти на уступки, ничего не получая от Севера взамен.
By fueling Japanese insecurity, US policy risks bringing about the very outcome a return to militarism that it aims to prevent.
Подпитывая японское чувство незащищенности, политика США рискует обеспечить тот самый результат возвращение милитаризма который она стремится предотвратить.
According to her, the policy currently being carried out by Erdoğan is a return to the foreign policy concept that was being pursued by Turkey before the start of the Arab revolutions.
По ее словам, политика, которую сейчас проводит Эрдоган, возвращение к курсу внешнеполитической концепции, которому следовала Турция до начала арабских революций.
With no policy institution able to take charge, countries like Italy and Spain would return to the brink of panic induced insolvency.
При отсутствии управляющего института, способного взять на себя ответственность, такие страны, как Италия и Испания вновь вернутся на грань несостоятельности, вызванной паникой.
Little progress was made, however, in providing durable and sustainable solutions, especially as regards the policy on return promoted by the Government.
Little progress was made, however, in providing durable and sustainable solutions, especially as regards the policy on return promoted by the Government.
That policy had led to the return of many refugees who had fled the country in the 1980s because of the drought.
Эта политика привела к возвращению множества беженцев, покинувших страну в течение 80 х годов в связи с засухой.
Lebanon does not need a license to regain its independence, and Lebanon should not postpone its return to its balanced, traditional policy.
Ливан не нуждается в разрешении на восстановление своей независимости и Ливан не должен отсрочить свое возвращение к своей сбалансированной, традиционной политике.
Policy studies, in particular public policy and policy making
Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики
Return
Ввод
Return
Return
Return
Возврат
Return
Returnkeyboard key name
Return
Enter осн. QShortcut
Return.
Обратно.
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation.
Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией.
It also is unlikely that American foreign policy will return to a narrow realism and drop all emphasis on democracy and human rights.
Маловероятно и то, что американская внешняя политика вернется в русло узколобого реализма, отбросив все акценты на демократии и правах человека.
There must be a stop to this zero sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise.
Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе.
There is a new policy to enable them to return to the Democratic People's Republic of Korea with the promise of a pardon.
Принят новый подход, позволяющий им вернуться в Корейскую Народно Демократическую Республику с перспективой получения помилования.
There is a new policy to enable them to return to the Democratic People's Republic of Korea with the promise of a pardon.
Принят новый подход, позволяющий им вернуться в Корейскую Народно Демократическую Республику, где им обещано помилование.
quot (d) Policies and measures that could contribute to the return of flight capital Policy implications from further integration in global capital markets
d) политика и меры, которые могли бы способствовать обращению вспять тенденции к утечке капитала последствия дальнейшей интеграции в глобальные рынки капитала
Disarmament policy, too, is preventive policy.
Политика в области разоружения также носит превентивный характер.
Alt Return
Ctrl S
Return calls.
Перезвони.
Return immediately.
Возвращайся немедленно.
Return immediately.
Возвращайтесь немедленно.
Return fire.
Откройте ответный огонь.
We'll return.
Мы вернёмся.
1 Return.
2.2.5 1 Выведение из рабочего положения.
Return Value
Возвращаемое значение

 

Related searches : Return Policy - No Return Policy - Product Return Policy - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration - Active Return - Return Remittance