Translation of "potential capacities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

PRAM appeared to be particularly attractive as a potential replacement for NOR Flash, where device capacities typically lag behind those of NAND Flash devices.
PRAM выглядит чрезвычайно привлекательно в качестве потенциальной замены для флеш памяти типа NOR, у которой емкость устройства обычно отставала от емкости флеш памяти типа NAND.
The final section is Capacities , which aims to improve the entire research infrastructure and enhance the potential of European regions, creating Regions of Knowledge.
Во вторых, РП 7 будет подразделяться на ряд подпрограмм, охватывающих основные направления европейских исследований.
(c) Enhancing agency capacities.
с) укрепление потенциала учреждений.
These countries had embarked on promotion activities in recent years, as they were aware of FDI's potential role as a catalyst in boosting their supply capacities.
В последние годы эти страны начали предпринимать усилия по поощрению инвестиций, сознавая потенциальную роль ПИИ в качестве катализатора, способствующего наращиванию их производственного потенциала.
These countries had embarked on promotion activities in recent years, as they were aware of FDI's potential role as a catalyst in boosting their supply capacities.
В последние годы эти страны начали предпринимать усилия по поощрению инвестиций, сознавая потенциальную роль ПИИ как катализатора, способствующего наращиванию их производственного потенциала.
Rapid and effective deployment capacities
Возможности для быстрого и эффективного развертывания
The breadth of capacities that the United Nations system can bring to a post conflict context is unparalleled our record of maximizing this potential, however, has been mixed.
Система Организации Объединенных Наций располагает самыми широкими возможностями в решении постконфликтных задач, однако мы не всегда использовали этот потенциал в максимально возможной степени.
(c) Building human and institutional capacities
c) укрепление человеческого и институционального потенциала
Strengthening the capacities of financial intermediaries.
укрепление потенциала финансовых посредников
Building national capacities for conflict prevention.
Наращивание национального потенциала по предупреждению конфликтов.
IV. STRENGTHENING UPSTREAM CAPACITIES, INCLUDING DATA
IV. УКРЕПЛЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ
A. Consolidation of electoral assistance capacities
А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении
A. Improving prevention and preparedness capacities
А. Укрепление превентивных мер и мер по обеспечению
We've tried him in many capacities.
Кем он только у нас не работал, дорогая!
Different people have different absorption capacities.
Каждый человек имеет свою индивидуальную дозу поглощаемого облучения.
(potential)
(возможно)
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me.
И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой.
Demand forecasting market potential sales potential sales forecast
Прогнозирование спроса потенциал рынка потенциал продаж прогноз продаж
This was available in two capacities and .
Новая трёхскоростная коробка передач дебютировала в HG .
Gaps in capacities and system wide mechanisms
Пробелы в плане возможностей и в общесистемных механизмах
Science, technology, and innovation building national capacities
Наука, техника и инновационная деятельность наращивание национального потенциала
Commitment 3 Building human and institutional capacities
Обязательство 3 укрепление человеческого и институционального потенциала
improve the managerial capacities and the skills
потенциала и повышения квалификации сотрудников,
A. Consolidation of electoral assistance capacities and
А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении
The producers obviously have limited selffinancing capacities.
Вероятно, участники располагают ограниченными возможностями для самофинан сирования.
RichRich inin bothboth economiceconomic resourcesresources andand intellectualintellectual potential,potential,
Он предложил, что для того, чтобы достичь более справедливого распределения между двумя программами, ФАРЕ может быть заморожена на настоящем уровне примерно в 1 миллиард ЭКЮ.
Furthermore, working within our capacities, Argentina is undertaking an analysis to determine the potential for Haiti to export its products to Argentina with a view to facilitating access to our markets.
Кроме того, опираясь на свои возможности, Аргентина проводит сейчас анализ с целью определения потенциала Гаити в плане экспорта ее продукции в Аргентину для облегчения ее доступа на наши рынки.
In that connection, there was a need to strengthen the necessary capacities for diplomatic and political action, including the collection and analysis of all possible information on potential areas of conflict.
В этой связи требуется укрепить необходимые потенциалы для дипломатических и политических действий, включая сбор и анализ всей возможной информации, касающейся потенциальных областей конфликтов.
Potential solutions
Пути решения
Potential options
В. Возможные варианты
Potential beneficiaries
Потенциальные бенефициары
Potential depth
Потенциальная глубинаPropertyName
Its potential.
Его потенциал.
Latent potential!
Скрытый потенциал!
Selection of potential future services Selection of potential future functions
ОБЬЕКТ
quot (b) To strengthen and improve national capacities and institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non governmental organizations.
b) укрепление и расширение национального потенциала и организационных возможностей для социальной интеграции, включая возможности специализированных неправительственных организаций.
South South cooperation and development of national capacities
Сотрудничество Юг Юг и развитие национального потенциала
Acquiring and building capacities for reform and revitalization
Формирование и укрепление потенциала в области реформы и активизации
Develop capacities through training, knowledge sharing and networking.
Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия.
Strengthen gender mainstreaming capacities of all UNDP staff
Укрепление возможностей всех сотрудников ПРООН в области актуализации гендерной проблематики
How to strengthen crisis and emergency management capacities
Пути укрепления потенциала для управления кризисными и чрезвычайными ситуациями
Building national capacities for disaster response and prevention.
Наращивание национального потенциала реагирования на бедствия и их предупреждения.
Do civilian specialist capacities need to be targeted?
Следует ли сосредоточивать внимание на потенциале гражданских специалистов?
In this regard, building human capacities is essential.
Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала.
Allow burning more than the official media capacities
Разрешить записывать больше официально заявленной ёмкости диска

 

Related searches : Human Capacities - Build Capacities - Load Capacities - Free Capacities - Spare Capacities - Management Capacities - Supply Capacities - Various Capacities - Internal Capacities - Develop Capacities - Capacities Available - Release Capacities - Loading Capacities - Work Capacities