Translation of "potential capacities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
PRAM appeared to be particularly attractive as a potential replacement for NOR Flash, where device capacities typically lag behind those of NAND Flash devices. | PRAM выглядит чрезвычайно привлекательно в качестве потенциальной замены для флеш памяти типа NOR, у которой емкость устройства обычно отставала от емкости флеш памяти типа NAND. |
The final section is Capacities , which aims to improve the entire research infrastructure and enhance the potential of European regions, creating Regions of Knowledge. | Во вторых, РП 7 будет подразделяться на ряд подпрограмм, охватывающих основные направления европейских исследований. |
(c) Enhancing agency capacities. | с) укрепление потенциала учреждений. |
These countries had embarked on promotion activities in recent years, as they were aware of FDI's potential role as a catalyst in boosting their supply capacities. | В последние годы эти страны начали предпринимать усилия по поощрению инвестиций, сознавая потенциальную роль ПИИ в качестве катализатора, способствующего наращиванию их производственного потенциала. |
These countries had embarked on promotion activities in recent years, as they were aware of FDI's potential role as a catalyst in boosting their supply capacities. | В последние годы эти страны начали предпринимать усилия по поощрению инвестиций, сознавая потенциальную роль ПИИ как катализатора, способствующего наращиванию их производственного потенциала. |
Rapid and effective deployment capacities | Возможности для быстрого и эффективного развертывания |
The breadth of capacities that the United Nations system can bring to a post conflict context is unparalleled our record of maximizing this potential, however, has been mixed. | Система Организации Объединенных Наций располагает самыми широкими возможностями в решении постконфликтных задач, однако мы не всегда использовали этот потенциал в максимально возможной степени. |
(c) Building human and institutional capacities | c) укрепление человеческого и институционального потенциала |
Strengthening the capacities of financial intermediaries. | укрепление потенциала финансовых посредников |
Building national capacities for conflict prevention. | Наращивание национального потенциала по предупреждению конфликтов. |
IV. STRENGTHENING UPSTREAM CAPACITIES, INCLUDING DATA | IV. УКРЕПЛЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ |
A. Consolidation of electoral assistance capacities | А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении |
A. Improving prevention and preparedness capacities | А. Укрепление превентивных мер и мер по обеспечению |
We've tried him in many capacities. | Кем он только у нас не работал, дорогая! |
Different people have different absorption capacities. | Каждый человек имеет свою индивидуальную дозу поглощаемого облучения. |
(potential) | (возможно) |
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. |
Demand forecasting market potential sales potential sales forecast | Прогнозирование спроса потенциал рынка потенциал продаж прогноз продаж |
This was available in two capacities and . | Новая трёхскоростная коробка передач дебютировала в HG . |
Gaps in capacities and system wide mechanisms | Пробелы в плане возможностей и в общесистемных механизмах |
Science, technology, and innovation building national capacities | Наука, техника и инновационная деятельность наращивание национального потенциала |
Commitment 3 Building human and institutional capacities | Обязательство 3 укрепление человеческого и институционального потенциала |
improve the managerial capacities and the skills | потенциала и повышения квалификации сотрудников, |
A. Consolidation of electoral assistance capacities and | А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении |
The producers obviously have limited selffinancing capacities. | Вероятно, участники располагают ограниченными возможностями для самофинан сирования. |
RichRich inin bothboth economiceconomic resourcesresources andand intellectualintellectual potential,potential, | Он предложил, что для того, чтобы достичь более справедливого распределения между двумя программами, ФАРЕ может быть заморожена на настоящем уровне примерно в 1 миллиард ЭКЮ. |
Furthermore, working within our capacities, Argentina is undertaking an analysis to determine the potential for Haiti to export its products to Argentina with a view to facilitating access to our markets. | Кроме того, опираясь на свои возможности, Аргентина проводит сейчас анализ с целью определения потенциала Гаити в плане экспорта ее продукции в Аргентину для облегчения ее доступа на наши рынки. |
In that connection, there was a need to strengthen the necessary capacities for diplomatic and political action, including the collection and analysis of all possible information on potential areas of conflict. | В этой связи требуется укрепить необходимые потенциалы для дипломатических и политических действий, включая сбор и анализ всей возможной информации, касающейся потенциальных областей конфликтов. |
Potential solutions | Пути решения |
Potential options | В. Возможные варианты |
Potential beneficiaries | Потенциальные бенефициары |
Potential depth | Потенциальная глубинаPropertyName |
Its potential. | Его потенциал. |
Latent potential! | Скрытый потенциал! |
Selection of potential future services Selection of potential future functions | ОБЬЕКТ |
quot (b) To strengthen and improve national capacities and institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non governmental organizations. | b) укрепление и расширение национального потенциала и организационных возможностей для социальной интеграции, включая возможности специализированных неправительственных организаций. |
South South cooperation and development of national capacities | Сотрудничество Юг Юг и развитие национального потенциала |
Acquiring and building capacities for reform and revitalization | Формирование и укрепление потенциала в области реформы и активизации |
Develop capacities through training, knowledge sharing and networking. | Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия. |
Strengthen gender mainstreaming capacities of all UNDP staff | Укрепление возможностей всех сотрудников ПРООН в области актуализации гендерной проблематики |
How to strengthen crisis and emergency management capacities | Пути укрепления потенциала для управления кризисными и чрезвычайными ситуациями |
Building national capacities for disaster response and prevention. | Наращивание национального потенциала реагирования на бедствия и их предупреждения. |
Do civilian specialist capacities need to be targeted? | Следует ли сосредоточивать внимание на потенциале гражданских специалистов? |
In this regard, building human capacities is essential. | Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала. |
Allow burning more than the official media capacities | Разрешить записывать больше официально заявленной ёмкости диска |
Related searches : Human Capacities - Build Capacities - Load Capacities - Free Capacities - Spare Capacities - Management Capacities - Supply Capacities - Various Capacities - Internal Capacities - Develop Capacities - Capacities Available - Release Capacities - Loading Capacities - Work Capacities