Translation of "previous statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Previous - translation : Previous statement - translation : Statement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I stand by my previous statement. | Я настаиваю на своём прежнем утверждении. |
I would like to retract my previous statement. | Я хотел бы взять назад своё предыдущее заявление. |
I would like to retract my previous statement. | Я хотела бы взять назад своё предыдущее заявление. |
Indent a maximal spaces in a continuous statement, relative to the previous line. | Максимальный отступ пробелов в продолжении выражения, относительно предыдущей строки. |
In view of this, the statement in the previous report (A 59 175, para. | Учитывая это обстоятельство, появившееся в предыдущем докладе (А 59 175, пункт 33) заявление о том, что после корректировки с учетом инфляции размер субсидии увеличился до 447 900 долл. |
China had already said in a previous statement that it deemed such behaviour totally unacceptable. | В предыдущем выступлении представитель Китая уже указывал, что он считает такое поведение совершенно неприемлемым. |
We learned in a previous video this statement can be written either of these ways. | Как мы узнали из предыдущего видео, это равенство можно записать любым из этих способов. |
In our previous statement (see A 59 PV.26) we expressed our preference for model A. | В нашем предыдущем выступлении (см. A 59 PV.26) мы отдали предпочтение модели А. |
Mr. Ivanovski (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that he associated himself with the statement made by the previous speaker. | Г н Ивановски (бывшая Югославская Республика Македония) говорит, что он присоединяется к заявлению, сделанному предыдущим оратором. |
In his statement, the previous speaker had mentioned the town of Tindouf without specifying that it was situated in Algerian territory. | Далее он отмечает, что в ходе своего выступления предыдущий оратор упоминал город под названием Тиндуф, не уточняя, что речь идет об алжирской территории. |
(b) K. V. apos s statement only shed new light on her previous testimony that H. E. was the murderer her new statement only clarified why she had identified H. E. and | b) показания К.В. лишь пролили новый свет на ее предыдущие показания о том, что убийцей является Х.Е. в своих новых показаниях она лишь пояснила, почему она опознала Х.Е. и |
Only one of them testified during the trial, and the author alleges that her evidence was at odds with her previous statement. | Лишь один из них давал показания в ходе суда, и автор утверждает, что показания этого свидетеля противоречили предыдущим заявлениям. |
Previous window Switches to the previous window. | Предыдущее окно Переключение на предыдущее окно. |
Previous | Previous |
Previous | Предыдущий |
Previous | Предыдущий |
Previous | Адрес ленты новостей |
Previous | Назад |
Previous | Назад |
Previous | Предыдущее |
Previous | Предыдущая |
Previous | Предыдущее |
Previous | Предыдущаяnext track |
Previous | Предыдущая This action allow to eject the inserted disc |
previous | Предыдущая |
Previous | Предыдущий |
Previous | Ломаная |
Previous | Предыдущий лист |
Previous | Назад |
Previous | Предыдущая страница |
On 31 January, the President of the Security Council read a statement to the press about the Iraqi elections held the previous day. | 31 января Председатель Совета Безопасности зачитал заявление для печати о выборах в Ираке, которые прошли за день до этого. |
The General Assembly decided, as in previous sessions, that there would be a time limit of up to 15 minutes for each statement. | Генеральная Ассамблея, как и на предыдущих сессиях, постановила, что продолжительность каждого выступления будет ограничена 15 минутами. |
288th meeting The Chairman made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee. | 288 е заседание Председатель сделал заявление по поводу ряда мероприятий, проведенных за период после предыдущего заседания Комитета. |
In conclusion, his delegation supported the statement delivered by the Chairman of the Group of 77 at the Committee apos s previous meeting. | В заключение он говорит, что его делегация поддерживает выступление Председателя Группы 77 на предыдущем заседании Комитета. |
Previous Track | Предыдущая композиция |
Previous regulations | Предыдущие нормативно правовые акты |
Previous Positions | Ранее занимавшиеся должности |
Previous Positions | Занимавшиеся ранее должности |
Previous career | Хэ Юн Пак |
Find Previous | Продолжить поиск |
Find Previous | Поиск предыдущего вхождения |
Previous Level | Предыдущий атом |
Previous group | Предыдущая группа |
Previous Image | Предыдущее изображение |
Previous Browser | Предыдущая панель просмотра |
Related searches : Previous Letter - Previous Convictions - Previous Position - Previous Engagement - Previous State - Previous Price - Previous One - Previous Balance - Previous Correspondence - Previous Life - Previous Time - Previous Quarter