Translation of "proactive cooperation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I mean, proactive!
То есть, работает!
Our solution is proactive.
Наше решение прогрессивно.
StarForce ProActive for Traders StarForce ProActive for Traders is designed specifically to protect trading algorithms (incl.
StarForce ProActive for Business StarForce ProActive for Traders Разработано специально для защиты трейдинговых алгоритмов на базе MetaTrader.
Objective 3 enforce proactive client servicing.
Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов.
Provide proactive leadership and reaffirm commitment
Обеспечивать активное руководство и подтверждать приверженность делу
Japan s agenda is simple and straightforward reform at home and proactive contributions to global peace based on the principle of international cooperation.
Японская повестка дня проста и понятна реформы дома и активное содействие глобальному миру, основному на принципах международного сотрудничества.
(e) Proactive role as a think tank
е) Активная роль мозгового центра
So please be proactive in that. area.
Так что будьте активных в этом. площадь.
Now thats proactive. Janina ( eenasmag) August 28, 2013
Сейчас это очень кстати.
How do we be more proactive, prevention driven?
Но как нам стать проактивными и предупредительными?
GAWH believes that with a proactive gender focused approach and the cooperation of the international community, the growing epidemic of diabetes can be quelled.
ГАЗЖ считает, что при наличии проактивного и учитывающего гендерную проблематику подхода и содействия со стороны международного сообщества растущая эпидемия диабета может быть побеждена.
Besides taking proactive measures at home, Governments within the region are sponsoring regional cooperation initiatives aimed at stimulating economic growth and improving people's living standards.
В дополнение к принятию конструктивных мер дома правительства стран региона поддерживают региональные инициативы в области сотрудничества, направленные на стимулирование экономического роста и повышение уровня жизни населения.
Specifically, proactive measures must be taken with several strategies.
В частности, ряд стратегий предусматривает необходимость принятия активных мер.
That implies more openness, proactive communication and strengthened accountability.
Это подразумевает бόльшую открытость, инициативный подход к налаживанию связи с общественностью и укрепление подотчетности.
We've got to start thinking about being more proactive.
Мы должны быть более активными.
Much work needed to be done to activate the national focal points on South South cooperation the Special Unit would play a proactive role in this regard.
Необходимо еще многое сделать для активизации деятельности национальных координационных центров по вопросам сотрудничества Юг Юг активную роль в этой связи должна сыграть Специальная группа.
StarForce ProActive actually is a Digital Rights Management (DRM) system.
Фактически StarForce ProActive представляет из себя систему Управления Цифровыми Правами (DRM).
Today, proactive legislation constitutes the dominant trend in E.U. countries.
В настоящее время упреждающее законодательство представляет собой доминирующую тенденцию в странах ЕС.
This proactive role of the Agency is a welcome sign.
Такая действенная роль Управления является обнадеживающим знаком.
Our policies and approaches have too often been reactive, not proactive.
Наша политика и подходы зачастую являются реактивными, а не проактивными.
Existence of proactive communities abroad fostering extremism and or providing arms.
Существование активных общин в других странах, способствующих проявлениям экстремизма и или предоставляющих оружие.
StarForce Universal This solution combines the capabilities of StarForce Disc and StarForce ProActive.
StarForce Universal Сочетает в себе возможности StarForce Disc и StarForce ProActive.
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures.
МООНЭЭ продолжает внимательно следить за ситуацией и принимать проактивные превентивные меры.
This proactive approach would need to be supported by intensified monitoring, however.
Однако все эти инициативы должны дополняться усилиями по наблюдению за осуществлением.
Though gradually improving, the role of the executive could be more proactive.
Хотя роль исполнительных органов постепенно становится более заметной, они могли бы проявлять большую активность.
Needs identification is an ongoing process that is both proactive and reactive.
5.1 Определение потребностей и приоритетных задач в сфере упрощения
We were very reactive, as opposed to being proactive about what happened.
Мы быстро реагировали, но не были проактивными в отношении того, что случилось.
quot (n) There needs to be more proactive management of technical cooperation projects, especially given the decline in the use of Chief Technical Advisers and the pressure to justify support costs.
n) существует необходимость в более энергичном управлении проектами в области технического сотрудничества, особенно ввиду сокращения использования главных технических советников, а также в связи с требованием оправдания расходов на поддержку проектов.
So we must cease being ignorant and reactive, and become informed and proactive.
Таким образом, мы должны перестать реагировать и быть неосведомленными и стать информированными и предпринимать профилактику.
The mission welcomed the more proactive posture adopted by MINUSTAH since December 2004.
Члены миссии приветствовали более инициативный подход, который МООНСГ применяет с декабря 2004 года.
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бóльшую активность.
Last but not least, China should become a proactive stakeholder in the global economy.
Не менее важно также то, что Китай должен стать активным пайщиком в глобальной экономике.
Trinidad and Tobago appears to be taking a proactive approach to the problem, however.
Однако Тринидад и Тобаго, по видимому, принимают активную позицию по отношению к проблеме.
Amnesty International was proactive in pushing for recognition of the universality of human rights.
В то же время Amnesty International активно добивалась признания всеобщности прав человека.
Some would have preferred that it be stronger, others that it be more proactive.
Некоторые предпочли бы, чтобы он был более решительным по характеру, другие  более активным.
On these occasions, a proactive approach is needed to recover and reissue the payments.
В этих случаях требуются активные действия для возмещения и переоформления платежей.
How can governments be more proactive in promoting energy conservation and improving energy efficiency?
Как правительствам более инициативно поощрять энергосбережение и рост энергоэффективности?
A proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait.
Активная роль Организации Объединенных Наций в поддержании мира в Тайваньском проливе.
Such a proactive information strategy will become even more essential during the electoral process.
Такая информационная стратегия, ориентированная на действия с опережением, приобретет еще большее значение в ходе выборов.
The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development.
Идущее опережающими темпами вовлечение женщин в политические и общественные организации внесло значительный вклад в развитие страны.
Proactive land and water management policies can help to avoid the adverse impacts of desertification.
Более активные стратегии управления земельными и водными ресурсами могут способствовать предотвращению негативного влияния процесса опустынивания.
But we should like to see the international community play a far more proactive role.
Однако мы хотели бы, чтобы международное сообщество играло в этом процессе намного более активную роль.
People generally don't like proactive interfaces that distract, interrupt, break flow, or provide irrelevant information.
Люди обычно не любят активных интерфейсов, которые отвлечь, прерывания, нарушают потока или предоставить ненужную информацию.
Countering this will require proactive efforts by the IMF s top leadership in recruitment, staffing, and promotion.
Противостояние такому положению вещей потребует от главных лидеров МВФ превентивных усилий при найме, укомплектовании персоналом и продвижении по служебной лестнице.
Finally, the European Union intends to undertake a proactive policy on Africa, particularly sub Saharan Africa.
Наконец, Европейский союз намерен проводить активную политику в отношении Африки, особенно в том, что касается африканских стран к югу от Сахары.

 

Related searches : Proactive Attitude - Proactive Management - Proactive Maintenance - Proactive Action - Proactive Measures - Proactive Role - Proactive Intervention - Proactive Culture - Proactive Service - Proactive Care - Proactive Strategies - Proactive Reactive - Proactive Identification