Translation of "promote democracy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

promote human rights and democracy
защита прав человека и демократии
Citizens promote and defend democracy.
Граждане содействуют демократии и защищают ее.
(c) Promote internal transparency in the management of democracy
с) повышения уровня внутренней транспарентности деятельности по управлению демократическим процессом
(e) Should promote democracy and the holding of free elections,
e) должен поощрять демократию и проведение свободных выборов,
The centres also helped promote democracy and respect for human rights.
Эти центры способствуют также поощрению демократии и уважения прав человека.
One answer put forward by the Bush administration is to promote democracy.
Один из ответов на данный вопрос, предложенный администрацией Джорджа Буша, звучит так содействовать развитию демократии.
1. Calls upon States to promote and consolidate democracy, inter alia, by
1. призывает государства поощрять и укреплять демократию, в частности
How, then, can we trust them to promote democracy in the future?
В таком случае, как можно доверять им защиту демократии в будущем?
Similarly, we welcome the proposal to establish a fund to promote democracy worldwide.
Мы приветствуем также предложение о создании фонда для содействия демократии во всем мире.
74. The restructuring process should also promote more democracy within the United Nations.
74. Процесс перестройки также должен содействовать демократизации Организации Объединенных Наций.
In our view, one should accord equal importance to, and promote concurrently, democracy within each country and democracy in inter State relations.
С нашей точки зрения, следует придавать равное значение и одновременно содействовать демократии внутри одной страны и демократии в межгосударственных отношениях.
We support the early establishment of a human rights council so as to promote democracy.
Мы поддерживаем скорейшее создание Совета по правам человека в интересах утверждения демократии.
To promote and consolidate representative democracy, with due respect for the principle of non intervention .
quot содействовать укреплению репрезентативной демократии с должным учетом принципа невмешательства quot .
The United Nations needed to promote youth exchange programmes. Cross cultural contact and mutual understanding would promote peace, out of which democracy would grow.
Было бы целесообразно, чтобы Организация Объединенных Наций оказала поддержку программам молодежных обменов, ибо контакты между культурами и взаимопонимание будут способствовать укреплению мира, на основе которого возникнет демократия.
The European Union vigorously reaffirms its commitment to promote peace, democracy and development in Central America.
Европейский союз решительно подтверждает свое обязательство содействовать миру, демократии и развитию в Центральной Америке.
51. In its efforts to promote democracy and sustainable development, Nepal was in a similar situation.
51. В своем стремлении способствовать демократии и устойчивому развитию Непал находится в аналогичной ситуации.
That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed.
А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Institute for Democracy and Electoral Assistance,
стремясь содействовать развитию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Международным институтом по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов,
Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law and promote democracy by
призывает государства прилагать неустанные усилия по укреплению законности и поощрению демократии посредством
That would be the best way to promote democracy and observe the Organization apos s fiftieth anniversary.
Это было бы наилучшим способом укрепления демократии и празднования пятидесятой годовщины ООН.
We must not overlook measures to guarantee democracy, protect human rights and promote economic and social development.
Не должны мы упускать из виду и меры гарантирования демократии, защиты прав человека и содействия экономическому и социальному развитию.
It was initiated to create solidarités de fait, promote political stability, and consolidate democracy and Europe's social model.
Он был начат с целью создания реальной солидарности (solidarités de fait), поддержания политической стабильности и укрепления демократии и социальной модели Европы.
While democratization cannot be imposed from the outside, the United Nations can and should promote education towards democracy.
Хотя демократизацию невозможно навязать извне, Организация Объединенных Наций может и должна содействовать процессу образования в целях демократии.
At the same time, we need to promote the progress of other regimes in the region toward inclusive democracy.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
We seek to reverse destabilizing currents. We strive to promote the rule of law and democracy on our periphery.
Мы стремимся обратить вспять тенденции дестабилизации и содействовать верховенству законности и демократии на нашей периферии.
In turn, a free market economy will flourish in a stable democracy, able to promote and underpin economic development.
В свою очередь, свободная рыночная экономика будет процветать в условиях устойчивой демократии, способной содействовать экономическому развитию и поддерживать его.
Operation Iraqi Freedom, not to mention Operation Enduring Freedom in Afghanistan, gave American efforts to promote democracy a terrible name.
Операция Иракская свобода , а тем более операция Несокрушимая свобода в Афганистане, стоили Америке усилий и очернили имя демократии.
PSAf believes only a free, independent and pluralistic media can provide information and news that can promote development and democracy.
В Институте Панос в Южной Африке считают, что только свободные, независимые и плюралистические СМИ могут предоставлять информацию и новости, способствующие развитию и демократии.
The Club de Madrid is an independent non profit organization created to promote democracy and change in the international community.
Мадридский клуб независимая некоммерческая организация, созданная для продвижения демократии и изменений в международном сообществе.
Fourthly, such reforms must promote democracy, human rights and the rule of law, internationally, as well as within each State.
В четвертых, такие реформы должны способствовать демократии, поддержанию прав человека и законности как на международном уровне, так и внутри государств.
The Government of Indonesia is responding by taking measures to promote poverty eradication and democracy using a people centred approach.
Правительством Индонезии принимаются учитывающие человеческий фактор меры, направленные на искоренение нищеты и развитие демократии.
It is an occasion to promote the concept of the family as the smallest democracy at the heart of society.
Он дает возможность развить концепцию семьи как минимальной демократической структуры общества.
Fortunately, by restoring democracy we intend to promote the dawn of Haitian creativity and the transformation of our living conditions.
К счастью, через восстановление демократии мы будем содействовать расцвету созидательного духа гаитян и преобразованию их жизненных условий.
We will spare no effort to preserve and promote democracy and to stimulate economic and social development in our region.
Мы не пожалеем усилий для сохранения и развития демократии, а также для стимулирования экономического и социального развития в нашем регионе.
The purpose of our present exercise should be to promote greater democracy and transparency in the work of the Council.
Целью нынешних обсуждений должно быть содействие приданию работе Совета более демократичного и более транспарентного характера.
For its part, the US has sponsored a number of specific actions to promote democracy and good governance in the region.
Со своей стороны, США организовали ряд конкретных мероприятий, направленных на содействие демократии и качественному управлению в регионе.
Democracy and respect for human rights are some of our common values and underpin our efforts to promote peace and stability.
Демократия и уважение прав человека являются частью наших общих ценностей и лежат в основе наших усилий по содействию миру и стабильности.
Turning Gaza into a model of success requires that the Palestinian Authority act to promote and protect democracy from its enemies.
Для превращения Газы в модель успеха необходимо, чтобы палестинская администрация предприняла усилия для защиты демократии от ее врагов.
The member States of the European Union work together today to promote peace and democracy within the Union's borders and beyond.
Сегодня государства члены Европейского союза ведут совместную работу по укреплению мира и демократии как внутри Союза, так и за его пределами.
Strengthening the international cooperation system to promote democracy requires an agenda coordinated between the United Nations system and international financial institutions.
Укрепление системы международного сотрудничества в целях содействия развитию демократии требует скоординированной повестки дня во взаимоотношениях системы Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений.
Is it democracy with adjectives, such as managed democracy, illiberal democracy, or electoral democracy?
Демократия ли это с добавлением разных прилагательных, таких как управляемая демократия, нелиберальная демократия или избирательная демократия?
The overall objective of the Special Plan is to promote international cooperation in support of peace, democracy and development in Central America.
Общей целью Специального плана является расширение международного сотрудничества в поддержку мира, демократии и развития в Центральной Америке.
One way to promote peace, freedom, democracy and development in Central America is the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL).
Один из путей содействия миру, свободе, демократии и развитию в Центральной Америке Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООНС).
From Christian Democracy to Muslim Democracy?
От христианской демократии к мусульманской демократии?
Already in the 1980's and 1990's, Europe had launched the Barcelona Process to promote democracy, security and development in the region.
Ещё в 1980 х и 1990 х Европа инициировала Барселонский процесс , направленный на установление демократии и обеспечение безопасности и развития этого региона.

 

Related searches : Parliamentary Democracy - Representative Democracy - Democracy Promotion - Direct Democracy - Local Democracy - Majoritarian Democracy - Transitional Democracy - Vibrant Democracy - Industrial Democracy - Shareholder Democracy - Pluralistic Democracy - National Democracy