Translation of "public manner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Manner - translation : Public - translation : Public manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The next round of public hearings must be done in a transparent manner. | Следующее публичное слушание должно быть проведено на основе транспарентности. |
It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner. | Рогозин тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере. |
SEA applied in such manner leads to better acceptance by transport planners, decision makers and the public. | Такое применение СЭО расширяет возможность для признания ее необходимости со стороны специалистов по разработке транспортной политики, директивных органов и общественности. |
Persons acting by virtue of any public authority shall not treat a person in a discriminatory manner. | Лицам, действующим во исполнение полномочий любого государственного органа, запрещается подвергать кого либо дискриминационному обращению. |
University research organised in this manner is only one of many possible ways of carrying out public science.' | Организованные таким образом университетские исследования являются лишь одним из множества возможных способов существования общественной науки''. |
He noted that the current administration has shown progress in its own manner of leading the public policy. | Он отметил, что нынешняя администрация продемонстрировала прогресс в своей собственной манере ведения общественной политики. |
In the same manner have Luxembourg s finest artists been keen to share their work with the Russian public. | Амстердам, с его каналами, стал моделью для строительства Санкт Петербурга. |
1) To ensure that the public has access to information on the proposed measures in a timely manner (art. | Обеспечение своевременного доступа общественности к информации о предлагаемых мерах (пункт 3, статья 13) |
6. State authorities should make available in a timely and reasonable manner the information generated by the public sector. | 6. Государственные власти должны предоставлять своевременно и в обоснованные сроки информацию о государственном секторе. |
The Municipality agreed to advertise for the Arabic speaking public, pursuant to their customary practice and in the exact same manner as advertised for the Hebrew speaking public. | Муниципалитет согласился публиковать их для населения, говорящего на арабском языке, в соответствии со своей обычной практикой и в том же порядке, как это делается для населения, говорящего на иврите. |
In such cases, the public debate is held in the same manner as a public debate on a specific project (article L. 121 10 of the Environment Code). | В этом случае публичные дебаты проводятся в том же порядке, что и публичные дебаты по какому либо конкретному проекту (статья L. 121 10 ЭК). |
Unfortunately, the Act does not stipulate provide whether and in what manner this information will be provided to the public. | использование средств массовой информации (печати, радио и Интернета) в целях обеспечения участия общественности в процессе СЭО (например, СЭО Плана управления ликвидацией отходов для города Прага) |
1) To ensure that the public has access to information on the proposed measures in a timely manner (art. 13, para. | Своевременное предоставление общественности доступа к информации о предлагаемых мерах (пункт 3, статья 13) |
Moreover, under aArticle 53, para 1, of the Act on Town and Country Planning, the public must be notified of all the location decisions on the location of public for the public purpose development projects must be announced to the public in a customary waythe usual manner | Кроме того, в соответствии с пунктом 1 статьи 53 Закона о планировании городских и сельских районов общественность должна в рамках обычных процедур уведомляться обо всех решениях, принятых в отношении районов осуществления проектов государственной застройки. |
When this manner? | Когда таким образом? |
The schoolgirl manner. | Манеры школьницы. |
Her whole manner! | Это видно. |
We are most successful when we operate in a timely and coherent manner, backed by the right capabilities and sustained public support. | М6 на З б А Я ее успешн6, к А г д а действуе) с в А е в р е ) е н нА З с Я а же н нА , Абеспеченн6е не А б х А д З ) 6 ) З в А з ) А ж нАс т я ) З З не п р е р 6 в нА й А б щ ес т в е н нА й п А д д е р ж к А й . |
The manner in which information shall be is published, the and the public participation procedure and the report's manner of preparatoryion procedure are of the report shall be a the object subject of a secondary legislativeon act. | Порядок опубликования информации, процедур участия общественности и процедур подготовки доклада регулируются подзаконными актами. |
When they call someone who does not use ENUM, calls complete over the Public Switched Telephone Network or PSTN in the usual manner. | То, когда они вызывают кого то, кто не использует ENUM, вызов идёт полностью по Телефонной сети общего пользования или PSTN. |
How can stakeholders and the general public be encouraged to clean up existing debris and dispose of it in an environmentally sound manner? | Как побудить заинтересованные стороны и широкую общественность к расчистке мусора, уже попавшего в морскую среду, и его удалению экологически здравым образом? |
It served to bring human rights concerns to the attention of the Government, the public and the international community in a systematic manner. | Это позволяло на систематической основе доводить вопросы, касающиеся соблюдения прав человека, до сведения правительства, общественности и международного сообщества. |
Before the hearing, the public must have access to the detailed EIA, and notice of this access and details of the public hearing must be posted in the above manner, likewise for 30 days. | До проведения этого слушания общественность должна получить доступ к данным подробной ОВОС, а уведомление об этом доступе и подробная информация о публичном слушании должны быть предоставлены вышеуказанным образом также в течение 30 дней. |
Requests the Secretary General, through the Department of Public Information of the Secretariat, to arrange for the public distribution of the Programme of Action in the appropriate manner and to ensure its wide dissemination | 4. просит Генерального секретаря через Департамент общественной информации Секретариата принять меры к надлежащему ознакомлению общественности с Программой действий и обеспечить ее широкое распространение |
It's just her manner... | Это ее манера... |
His manner suggests aggressiveness. | Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo. |
Was her manner straightforward? | Я хочу сказать, ей можно верить? |
The ability to offset the crisis in a constructive manner through expanded public private partnerships will determine the subsequent success of countries and regions. | Способность компенсировать воздействие кризиса в конструктивном ключе посредством расширенного партнерства между государством и частным сектором определит последующий успех стран и регионов. |
In that context, Mr. Annan suggested that Governments might define objectives and assess risks in an explicit manner, thus encouraging an informed public debate. | В этом контексте г н Аннан выразил мысль о том, что правительства могли бы открыто ставить цели и определять наличие угроз, тем самым стимулируя публичную дискуссию, которая ведется со знанием дела. |
Public opinion, public buildings, public positions. | Общественное мнение, общественные здания, общественные позиции. |
His manner partakes of insolence. | Его поведение отдаёт дерзостью. |
She has an elegant manner. | У неё элегантные манеры. |
Tom's friendly manner deceived us. | Том обманул нас своим дружелюбием. |
My manner had convinced them. | Мои манеры убедили их. |
Act in your manner. Lo! | Поступайте по вашим возможностям. |
Act in your manner. Lo! | Вы поступайте как хотите, И поступать (по своему) я буду. |
Form and manner of publication | Форма и способ публикации |
(Mr. Cohen, United States) manner. | (Г н Коэн, Соединенные Штаты) |
His manner was not effusive. | Его манера была не экспансивный. |
Why is it permissible manner? | Почему это допустимо образом? |
In a perfectly military manner. | Уверяю, согласно всем воинским правилам. |
It's a manner of speech. | Это была метафора |
In a manner of speaking. | В определенном смысле. |
I didn't like her manner. | Мне не понравилось ее поведение. |
quot Concerning the expansion of settlements in the official manner here, I underline the word apos official apos it concerns expansions made public in the newspapers. | Что касается официального расширения поселений, я подчеркиваю quot официального quot , то речь идет о расширениях, о которых было объявлено в газетах. |
Related searches : Public-public Partnerships - Adequate Manner - Clear Manner - Any Manner - Straightforward Manner - Fair Manner - Comprehensible Manner - Direct Manner - Best Manner - Structured Manner - General Manner - Sound Manner