Translation of "quality and distinction" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Distinction - translation : Quality - translation : Quality and distinction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some Considerations on the Primary Secondary Quality Distinction (includes comments by David Velleman). | Some Considerations on the Primary Secondary Quality Distinction (includes comments by David Velleman). |
proportionality, and distinction. | iv) различение. |
Distinction and indiscriminate attacks | Проведение различия и неизбирательные нападения |
Distinction between loans and deposits | различия между кредитами и депозитами |
And that's a key distinction. | Это ключевое отличие. |
Distinction Discrimination | Различение разграничение |
(ii) Distinction | ii) Различение |
Special distinction. | За особое отличие. |
Special distinction. | Особое отличие. |
And a certain kind of distinction. | Они придают лицу уверенность. |
Principle of distinction | Принцип различения |
Quality assurance is there shared responsibility for quality assurance and quality control? | Обеспечение качества существует ли коллективная ответственность за обеспечение и контроль качества? |
There's no real distinction there and space. | (Ж) Здесь нет четкого разграничения. |
Leading the engineering safety and quality works (quality control and quality assurance) of the following projects | Доктор философии, машиностроение, 1973 год, Мичиганский университет, Ист Лансинг, Мичиган, США |
This distinction is dubious. | Это различие очень неопределенно. |
with distinction in 1970. | Она выросла в Квебеке. |
That distinction is crucial. | Это различие имеет принципиальное значение. |
The distinction is clear. | Это различие ясно. |
The distinction is clear. | Различие ясно. |
Kemmeren makes a distinction between origin and source. | Кеммерен проводит различие между происхождением и источником. |
C. The distinction between bilateral and multilateral treaties | С. Различие между двусторонними и многосторонними договорами |
Try and get more distinction in that copy. | Найдите ещё отличия в этой копии. |
There are two terms used in connection with quality management quality control and quality assurance. | В связи с концепцией управления качеством используются два термина контроль качества и гарантия качества. |
Remember on the quality side, we had the two dimensions, conformance quality and performance quality. | Не забудьте, у нас два критерия качества качество соответствия и качество выполнения. |
This is an important distinction. | В этом заключается важное различие. |
That was an essential distinction. | Это было существенное отличие. |
That distinction was well deserved. | Это различие было обоснованным. |
Commander, Order of Distinction. (Jamaica) | кавалер ордена За выдающиеся заслуги 1 й степени (Ямайка) |
It really goes beyond distinction. | Это действительно выходит за пределы каких либо границ. |
Here is the key distinction. | Вот в чём ключевое различие. |
Thanks for making that distinction. | Спасибо за точное сравнение. |
It's a very important distinction. | Это очень важное различие. |
There is a class distinction. | Вот это и есть классовое неравенство. |
It had this unique distinction | Свойство зеркальце имело |
You see, the distinction between reality and illusion is the distinction between how things consciously seem to us and how they really are. | Различие между реальностью и иллюзией это различие между тем, какими нам кажутся явления и какие они есть на самом деле. |
I can make a distinction between good and bad. | Я могу отличить хорошее от плохого. |
I can make a distinction between good and bad. | Я в состоянии отличить добро от зла. |
Distinction between trafficking in persons and smuggling of migrants | Различие между торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов |
The distinction between authority and social policy is erroneous. | Ошибочным является отделение власти от социальной политики. |
(b) Distinction between EU States and non EU States. | b) Различия между государствами членами ЕС и другими государствами. |
A distinction must be drawn between people and bureaucracies. | Необходимо провести различие между простыми людьми и бюрократией. |
And, in fact, the same distinction applies to definition. | И в самом деле, применяет же различие к определению. |
And I think that's an important distinction to make. | И, как я считаю, это важное различие следует делать. |
And I think that it's a very big distinction. | И, честно говоря, у нас не было людей, которые бы обращались к нам и жаловались специально об этом. |
An important distinction is between surveys and administrative registers. | 1 Статистические вычисления простая модель |
Related searches : Honor And Distinction - Distinction From - Without Distinction - Class Distinction - Key Distinction - No Distinction - Draw Distinction - Academic Distinction - Social Distinction - Highest Distinction - Special Distinction - Ethnic Distinction