Translation of "question regarding" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is a question regarding terminology.
Это вопрос, который касается терминологии.
COMMUNICATION REGARDING THE QUESTION CONCERNING THE SITUATION
СООБЩЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ВОПРОСА О СИТУАЦИИ В РАЙОНЕ
The regarding the question of spiritual materialism.
Что касается вопроса духовного материализма.
I have a theory regarding that question.
Я не могу на это ответить с полной уверенностью.
None No response received to any question regarding the Protocol.
Нет Не получено ответа ни один вопрос, касающийся данного Протокола.
Ms. SAEKI (Japan) repeated the question regarding the 1,942,000 figure.
19. Г жа САЕКИ (Япония) повторяет вопрос о сумме в 1 942 000 долл. США.
Regarding the question of effective criminalization of the financing of terrorism
Вопрос об эффективном введении уголовной ответственности за финансирование терроризма
India stood by its position regarding the question of the plebiscite.
Индия в вопросе о плебисците стоит на своих прежних позициях.
He regretted the lack of detailed information regarding violence against women (question 6).
Он выражает сожаление в связи с отсутствием подробной информации о насилии в отношении женщин (вопрос 6).
COMMUNICATION REGARDING THE QUESTION CONCERNING THE SITUATION IN THE REGION OF THE FALKLAND ISLANDS
СООБЩЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ВОПРОСА О СИТУАЦИИ В РАЙОНЕ
At this juncture, let me outline Kuwait apos s policy regarding this fateful question.
В этой связи я хотел бы остановиться на политике Кувейта в отношении этого важнейшего вопроса.
He suggested that there had been some misunderstanding regarding the question of part time work.
По его мнению, произошло недоразумение по вопросу о работе на условиях неполной занятости.
The question of introducing standards regarding the binding nature of gender analysis is being resolved.
В настоящее время решается вопрос о введении нормы об обязательности гендерной экспертизы.
210. Regarding the question of nationality, the representative said that equality was not a problem.
210. В отношении вопроса о гражданстве представитель заявила, что каких либо проблем с обеспечением равноправия в этом плане не существует.
A further question was asked regarding the nationality of a Kenyan woman who married a foreigner.
Был задан также вопрос относительно гражданства кенийской женщины, заключающей брак с иностранцем.
34. Mr. ERRERA (France) said that France had always had reservations regarding the resolution in question.
34. Г н ЭРРЕРА (Франция) говорит, что у Франции всегда были оговорки по поводу этой резолюции.
In that connection, a question arose regarding the future of the Agency and the services it provided.
В связи с этим возникает вопрос о будущем Агентства и оказываемых им услуг.
I would like to ask you a question. Shoot. What is your opinion regarding the recent changes to the government's economic policy? No comment. Next question!
Я хотел бы задать вам вопрос . Давайте . Что вы думаете по поводу недавних изменений в государственной экономической политике? Без комментариев. Следующий вопрос!
Kindly send it back to the other sender. Who has a question in this side if the room? gt gt I have a question regarding performance.
Кто имеет вопрос в этой стороне, если номер? gt gt Меня есть вопрос относительно производительности.
If you question them regarding their conduct , they will surely say, We were just gossiping and amusing ourselves.
А если ты (о, Пророк) спросишь их лицемеров , они, конечно же, скажут Мы только погружались (в беседы) и забавлялись это были лишь слова, и мы ничего плохого не подразумевали .
50. COMMUNICATION REGARDING THE QUESTION CONCERNING THE SITUATION IN THE REGION OF THE FALKLAND ISLANDS (ISLAS MALVINAS) . 251
50. СООБЩЕНИЕ, КАСАЮЩИЕЕСЯ ВОПРОСА О СИТУАЦИИ В РАЙОНЕ ФОЛКЛЕНДСКИХ (МАЛЬВИНСКИХ) ОСТРОВОВ 258
40. COMMUNICATION REGARDING THE QUESTION CONCERNING THE SITUATION IN THE REGION OF THE FALKLAND ISLANDS (ISLAS MALVINAS) . 458
40. СООБЩЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ВОПРОСА О СИТУАЦИИ В РАЙОНЕ ФОЛКЛЕНДСКИХ (МАЛЬВИНСКИХ) ОСТРОВОВ 460
She, too, would have liked the Special Rapporteur to have made specific recommendations regarding the solution of the question.
Выступающая хотела бы также услышать конкретные рекомендации Специального докладчика по урегулированию данного вопроса.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
чтобы Он мог спросить правдивых пророков об их правдивости о том, чем их общины ответили на их правдивость , и для неверных Он приготовил мучительное наказание.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
чтобы Он мог спросить верных про их верность, а для неверных приготовил мучительное наказание.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. Он приготовил неверующим мучительные страдания.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
Аллах спросит пророков в Судный день о том, что они передавали своим народам. Он уготовил жестокое наказание для неверных, опровергающих пророков.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
чтобы Он мог вопросить правдивых об их правдивости. А неверным Он приготовил мучительное наказание.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
Чтоб мог спросить Он верных про их верность, А для неверных Он мучительную кару уготовил.
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers.
Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку.
5. These considerations lead the United States to draw several conclusions regarding the question of possible changes in Security Council membership
5. Эти соображения побуждают Соединенные Штаты сделать несколько выводов относительно вопроса о возможных изменениях в членском составе Совета Безопасности
REVIEW OF RECENT DEVELOPMENTS RELATING TO THE QUESTION OF PALESTINE AND CONSULTATIONS REGARDING THE FORTY NINTH SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY
ОБЗОР ПОСЛЕДНИХ СОБЫТИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ВОПРОСУ О ПАЛЕСТИНЕ, И КОНСУЛЬТАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ СОРОК ДЕВЯТОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ
And, in Serbia s case, this question remains open regarding Kosovo and in a more concealed way Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina.
А в случае с Сербией этот вопрос остается открытым в отношении Косово и, что не так явно, в отношении Республики Сербска в Боснии и Герцеговине.
Regarding this question the Danish Government fully agrees with the views and conclusions against legalization expressed by the International Narcotics Control Board.
Что касается этого вопроса, то датское правительство целиком и полностью разделяет мнение и выводы, которые были высказаны Международным комитетом по контролю над наркотиками, выступающим против такой легализации.
And regarding...
Относительно...
Regarding what?
По какому делу?
In response to the question from Libya regarding UNODC activities in North Africa, UNODC had six offices in Africa, including one in Cairo.
В ответ на вопрос представителя Ливии о деятельности ЮНОДК в Северной Африке оратор сообщает, что у ЮНОДК в Африке имеется шесть отделений, в том числе отделение в Каире.
He would also like information regarding the views of the governing bodies of the other organizations which had been consulted on the question.
Он также хотел бы получить информацию в отношении мнения руководящих органов других организаций, с которыми проводились консультации по данному вопросу.
Regarding the question on combating prostitution and trafficking, the EU directives on that matter were in the process of being incorporated into national law.
Что касается вопроса о борьбе с проституцией и торговлей людьми, то в настоящее время осуществляется процесс по интеграции директив ЕС в национальное законодательство.
Chapter IV, section 1, below also deals with this question. No agreement was reached among delegations regarding the official working languages of the Tribunal.
Этот вопрос тоже разбирается ниже, в разделе 1 главы IV. Делегации не достигли согласия относительно официальных рабочих языков Трибунала.
Rules regarding evidence
Правила, касающиеся доказательств
Information regarding operations
Информация, касающаяся операций
Safeguards regarding removal
Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер
Safeguards regarding removal
Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке
What's this regarding?
Что это?

 

Related searches : Regarding The Question - Regarding This Question - Regarding My Question - Regarding Your Question - Support Regarding - As Regarding - Decision Regarding - Is Regarding - Issues Regarding - Data Regarding - Regarding Which