Translation of "regain consciousness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consciousness - translation : Regain - translation : Regain consciousness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did Tom ever regain consciousness? | Том так и не приходил в сознание? |
Since her collapse, Wang never regain consciousness and she died on February 15, 2010. | После этого Ван Фань не приходила в сознание и 15 февраля 2010 года умерла в возрасте 24 лет. |
He underwent two trepanning surgeries, but did not regain consciousness and died on 10 October 2014. | Попал в реанимацию и находился в состоянии комы.http www.kp.ru daily 26293 3170972 10 октября 2014 года скончался в больнице. |
People of Kyrgyzstan, regain consciousness! such was the cry issued by Kyrgyzstani Kloop blogger Kadam on May 15. | Народ Кыргызстана, приди в сознание! таков был призыв кыргызского блоггера с Kloop Кадам 15 мая. |
You're developing a consciousness. A class consciousness. | Вы не знаете самого главного, что необходимо сделать. |
Consciousness. | Сознание. |
Consciousness. | (Смех) Сознание. |
Regain your individuality now! | Обретите вновь вашу неповторимость! |
Every morning we wake up and regain consciousness that is a marvelous fact but what exactly is it that we regain? Neuroscientist Antonio Damasio uses this simple question to give us a glimpse into how our brains create our sense of self. | Каждое утро мы просыпаемся, и к нам возвращается сознание. Это великолепно, но что конкретно мы обретаем снова и снова? Нейробиолог Антонио Дамасио, отвечая на этот простой вопрос, знакомит нас с тем, как мозг создаёт наше самоощущение. |
And that consciousness, you are that consciousness also. | (ты видишь) все за этим, все это множество миллионов масок, за которыми скрывается один актер. |
We must regain our momentum. | Мы должны приложить все усилия. |
He will regain his sight. | Разлука с Йусуфом поселила в сердце Йакуба печаль и тоску, о величине которых было известно одному Аллаху. Йусуф пожелал, чтобы отец учуял его запах, которым была пропитана его рубаха, и снова обрел дух и зрение. |
He will regain his sight. | Это подтвердит ему, что я цел и невредим, и сильно обрадует его, и по милости Аллаха возвратится к нему зрение. |
You could regain this time. | Вы могли бы потратить это время с пользой. |
You need to regain strength | Вам нужно набраться сил! |
To regain his human shape, | Чтобы вновь стать человеком |
Why consciousness? | Почему о сознании? |
Just consciousness. | Просто осознанность. |
It's consciousness. | Эта Я есть ность не является личностью |
Consciousness is sharing its experience through memory for the benefit of consciousness, for the joy of consciousness. | Сознание делится своим опытом с помощью памяти ради блага самого же сознания, для радости сознания. |
Will Europe s Economies Regain Their Footing? | Сможет ли Европа вернуть прежнюю мощь своей экономики? |
Tom tried to regain his balance. | Том пытался восстановить равновесие. |
I need to regain my strength. | Мне нужно восстановить свои силы. |
I'm trying to regain my balance. | Я пытаюсь вновь обрести равновесие. |
To awaken from egoic state of consciousness to the awakened state of consciousness, the consciousness of the awakened spirit. | Пробудиться от эгоистического состояния сознания к пробужденному состоянию сознания, осознанности пробужденного духа. |
consciousness,medicine,technology | consciousness,medicine,technology |
I lost consciousness. | Я потерял сознание. |
Being determines consciousness. | Бытие определяет сознание. |
Tom lost consciousness. | Том потерял сознание. |
Tom regained consciousness. | Том пришёл в сознание. |
This is consciousness. | Это осознанность. |
What is consciousness? | Тогда почему я наделён сознанием? И что такое сознание? |
Stream of consciousness? | В поток сознания... |
Even the consciousness and the function of consciousness is perceivable, is perceived. | Сознание и функция осознанности воспринимаема и воспринимается |
Will it flounder or regain its health ? | Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое здоровье ? |
I will try to regain my balance. | Я попытаюсь вновь обрести равновесие. |
The General Assembly must regain its authority. | Генеральная Ассамблея должна восстановить свой авторитет. |
The United Nations must regain its credibility. | Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к себе. |
Desperate to regain control of the city | Charest в новом авторитарном постановлении стремящемся задушить забастовку |
But what if they regain their souls? | Но что, если они вернут себе свою душу? |
And there is no real distinctiveness of your consciousness from somebody else's consciousness. | И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого. |
The internet consciousness becomes a sort of mega consciousness for every normal human. | Интернет сознание становится своего рода мега сознанием для любого нормального человека. |
In this plane of consciousness, this whole plane of consciousness, everything is love. | В этой плоскости сознания, во всей этой плоскости сознания, всё есть любовь. |
And also, that it's a domain that is constituted of consciousness, devotional consciousness. | И кроме того, эта обитель создана из сознания, сознания преданности. |
Then I lost consciousness. | А потом я потеряла сознание. |
Related searches : Regain Trust - Moisture Regain - Regain Strength - Regain Access - Regain Confidence - Regain Possession - Regain Attention - Regain Foothold - Regain Support - Regain Position - Regain Customer - Regain Focus