Перевод "приходить в себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Приходить - перевод : себя - перевод : себя - перевод : приходить в себя - перевод : приходить в себя - перевод : себя - перевод : приходить в себя - перевод : приходить в себя - перевод :
ключевые слова : Visit Shouldn Coming House Keep Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

наконец начала приходить в себя.
It's been about eight months, she's beginning to feel better.
Америка сохраняет уникальные качества особенно свою способность приходить в себя.
America retains unique qualities particularly its ability to rebound.
Интроверты нуждаются в одиночестве, чтобы приходить в себя от необходимости работать с экстравертами.
Introverts need solitude to recover from having to work with extroverts.
Одна моя подруга через восемь месяцев после окончания бурного романа наконец начала приходить в себя.
I've got a girlfriend who's just getting over a terrible love affair. It's been about eight months, she's beginning to feel better.
Мне в понедельник приходить?
Do I have to come on Monday?
Мир перейдет к следующему кризису очень скоро, немного раньше, чем Гаити даже начнёт приходить в себя.
The world will move on to the next crisis very soon, well before Haiti has even started to recover.
Я был рад услышать это, как он показал, что тетя Агата начал приходить в себя немного.
I was glad to hear this, as it showed that Aunt Agatha was beginning to come round a bit.
Приходить о.
Come on.
Можешь приходить в любое время.
You can come at any time.
Можете приходить в любое время.
You can come at any time.
И это мотивирует сотрудников приходить на работу каждый день, и чувствовать себя, что их ценят.
And it motivates employees to come to work every day and feel like they're just appreciated.
Начали приходить покупатели.
The customers have started to come.
Тебе необязательно приходить.
You don't have to come.
Вам необязательно приходить.
You don't have to come.
Можешь не приходить.
You don't have to come.
Можете не приходить.
You don't have to come.
Глупо было приходить.
Stupid to come.
Приходить буду редко,
I won't be in it much, I don't want it cleaned
Приходить, когда угодно.
And make me wait.
Когда я начал приходить в себя, я ощутил, что голова моя ноет, и обнаружил на ней 36 швов.
When I started coming back to my senses, I felt my head and I found out that there were 36 stitches on my head.
Я не хочу приходить в себя, я предвкушаю чудесные дни, роскошные букеты, свадебные подарки и поздравления, вы согласны?
I'm in a daze, but a wonderful daze. Parsons, orange blossoms, little choirboys can you face that?
В первый год начали приходить письма.
But before the first year was up, letters began to arrive.
Клиенты перестали приходить в наш магазин.
Customers stopped coming to our shop.
В приглашении сказано приходить с партнёром.
The invitation said to bring your significant other.
Надо приходить и в другие дни.
You should also come in Monday, Wednesday, and Friday. I don't want to.
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок.
Lawyers can come at the police station.
Я буду приходить в 9 утра.
Come here 9 o'clock every day Is it too early
Можешь приходить завтра в семь утра.
You can come back at seven o'clock tomorrow morning.
Лечение происходит беспрерывно, пока пациент находится у себя дома, ему не нужно ложиться в клинику или периодически туда приходить.
And the therapy is delivered continuously at home, without having to go into the hospital either periodically or continually.
Завтра можешь не приходить.
You don't have to come tomorrow.
Завтра можете не приходить.
You don't have to come tomorrow.
Женщина не может приходить
Woman cannot come
Во сколько мне приходить?
What time shall I come?
Вам сказали, когда приходить?
Have you been told when to come?
Тебе сказали, когда приходить?
Have you been told when to come?
Вам не нужно приходить.
You don't need to come.
Том не хочет приходить.
Tom doesn't want to come.
Они решили не приходить.
They've decided not to come.
Я люблю приходить пораньше.
I like to be early.
Я сказал Тому приходить.
I told Tom to come.
Я сказала Тому приходить.
I told Tom to come.
Мне нравилось сюда приходить.
I used to like coming here.
Он не хотел приходить.
He did not want to come.
Тебе необязательно приходить вовремя.
You don t have to be on time.
Тебе не следовало приходить.
You shouldn't have come.

 

Похожие Запросы : приходить в суд - приходить в восторг - Приходить в голову - любят приходить - продолжали приходить - будет приходить - не приходить - будут приходить - будет приходить - будут приходить