Перевод "приходить в себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Приходить - перевод : себя - перевод : себя - перевод : приходить в себя - перевод : приходить в себя - перевод : себя - перевод : приходить в себя - перевод : приходить в себя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
наконец начала приходить в себя. | It's been about eight months, she's beginning to feel better. |
Америка сохраняет уникальные качества особенно свою способность приходить в себя. | America retains unique qualities particularly its ability to rebound. |
Интроверты нуждаются в одиночестве, чтобы приходить в себя от необходимости работать с экстравертами. | Introverts need solitude to recover from having to work with extroverts. |
Одна моя подруга через восемь месяцев после окончания бурного романа наконец начала приходить в себя. | I've got a girlfriend who's just getting over a terrible love affair. It's been about eight months, she's beginning to feel better. |
Мне в понедельник приходить? | Do I have to come on Monday? |
Мир перейдет к следующему кризису очень скоро, немного раньше, чем Гаити даже начнёт приходить в себя. | The world will move on to the next crisis very soon, well before Haiti has even started to recover. |
Я был рад услышать это, как он показал, что тетя Агата начал приходить в себя немного. | I was glad to hear this, as it showed that Aunt Agatha was beginning to come round a bit. |
Приходить о. | Come on. |
Можешь приходить в любое время. | You can come at any time. |
Можете приходить в любое время. | You can come at any time. |
И это мотивирует сотрудников приходить на работу каждый день, и чувствовать себя, что их ценят. | And it motivates employees to come to work every day and feel like they're just appreciated. |
Начали приходить покупатели. | The customers have started to come. |
Тебе необязательно приходить. | You don't have to come. |
Вам необязательно приходить. | You don't have to come. |
Можешь не приходить. | You don't have to come. |
Можете не приходить. | You don't have to come. |
Глупо было приходить. | Stupid to come. |
Приходить буду редко, | I won't be in it much, I don't want it cleaned |
Приходить, когда угодно. | And make me wait. |
Когда я начал приходить в себя, я ощутил, что голова моя ноет, и обнаружил на ней 36 швов. | When I started coming back to my senses, I felt my head and I found out that there were 36 stitches on my head. |
Я не хочу приходить в себя, я предвкушаю чудесные дни, роскошные букеты, свадебные подарки и поздравления, вы согласны? | I'm in a daze, but a wonderful daze. Parsons, orange blossoms, little choirboys can you face that? |
В первый год начали приходить письма. | But before the first year was up, letters began to arrive. |
Клиенты перестали приходить в наш магазин. | Customers stopped coming to our shop. |
В приглашении сказано приходить с партнёром. | The invitation said to bring your significant other. |
Надо приходить и в другие дни. | You should also come in Monday, Wednesday, and Friday. I don't want to. |
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. | Lawyers can come at the police station. |
Я буду приходить в 9 утра. | Come here 9 o'clock every day Is it too early |
Можешь приходить завтра в семь утра. | You can come back at seven o'clock tomorrow morning. |
Лечение происходит беспрерывно, пока пациент находится у себя дома, ему не нужно ложиться в клинику или периодически туда приходить. | And the therapy is delivered continuously at home, without having to go into the hospital either periodically or continually. |
Завтра можешь не приходить. | You don't have to come tomorrow. |
Завтра можете не приходить. | You don't have to come tomorrow. |
Женщина не может приходить | Woman cannot come |
Во сколько мне приходить? | What time shall I come? |
Вам сказали, когда приходить? | Have you been told when to come? |
Тебе сказали, когда приходить? | Have you been told when to come? |
Вам не нужно приходить. | You don't need to come. |
Том не хочет приходить. | Tom doesn't want to come. |
Они решили не приходить. | They've decided not to come. |
Я люблю приходить пораньше. | I like to be early. |
Я сказал Тому приходить. | I told Tom to come. |
Я сказала Тому приходить. | I told Tom to come. |
Мне нравилось сюда приходить. | I used to like coming here. |
Он не хотел приходить. | He did not want to come. |
Тебе необязательно приходить вовремя. | You don t have to be on time. |
Тебе не следовало приходить. | You shouldn't have come. |
Похожие Запросы : приходить в суд - приходить в восторг - Приходить в голову - любят приходить - продолжали приходить - будет приходить - не приходить - будут приходить - будет приходить - будут приходить