Перевод "вернуть себе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Вернуть - перевод : вернуть себе - перевод : вернуть - перевод :
ключевые слова : Return Bring Trying Money Himself Afford Imagine Myself Yourself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не забуду вернуть себе долг!
I shall remember to pay it to myself.
Они стремятся вернуть себе власть любыми методами.
They are determined to take back power by any means necessary.
Они очень хотят вернуть свой мир себе.
They really want their world back.
Сегодня у русских есть возможность вернуть себе Россию!
Now is the moment for Russians to take Russia back!
Вы должны помочь мне, вернуть себе свое пальто!
You have to help me, I want my coat! I want my coat back!
Lourdes ( lourdes_g) считает, что пора венесуэльцам вернуть себе страну
Lourdes ( lourdes_g) thinks it's time for Venezuelans to take back their country lourdes_g This is your chance take to the streets and take back your country! venezuela chavez muerechavez Former Peruvian President Alejandro Toledo ( atoledomanrique) also tweeted
В результате пассажиры решили попытаться вернуть себе управление самолётом.
Some of the passengers then fought the hijackers in an attempt to gain control of the aircraft.
Если бы я мог вернуть себе зрение, я бы смог...
If I had my sight back I could, though.
Они поспешили прочь из руин чтобы вернуть себе свой облик
They hurried out of the ruins, in order to change themselves back again.
Если вы хотите вернуть себе крепкий сон, от них необходимо избавиться.
They must be dealt with if you ever want to sleep soundly again.
Все, чего она хочет, вернуть себе доброе имя, начать жизнь сначала!
All she wants is a chance to get her life back again, to have a new start.
И сирийцы вернулись на улицы, чтобы попытаться вернуть себе страну и революцию.
And Syrians are back to the streets to claim their country and revolution back.
Тогда новое правительство Мали попросило иностранной военной помощи, чтобы вернуть себе север.
A newly formed government of Mali asked for foreign military help to re take the north.
Однако он так и не смог вернуть себе былой славы в кино.
The first film was a realistic depiction of the O.K.
Более того, Россия уверенно приближается к тому, чтобы вернуть себе статус великой державы.
Moreover, Russia is coming to the fore, firmly and confidently, to regain its Great Power status.
Основные партии должны вернуть себе ответственность за патриотизм и соответственно пересмотреть национальные интересы.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly.
Это единственный способ, которым мы можем вернуть себе то, что у нас забрали .
It is the only way that we can get back what was taken from us.
В 1824 Итурбиде из Европы вернулся в Мексику в надежде вернуть себе власть.
These came out of Bourbon reforms in Europe that were based on the Enlightenment.
Так как парень умер у нас дома, мы должны вернуть себе добрые имена.
Look, the guy was murdered at our house so we have to clear our names.
Вернуть
Revert
Вернуть
Redo
Вернуть
Res
И они решительно настроены вернуть себе власть, используя любые необходимые средства, понимаете, низости, непристойности.
And they're determined to take back power by using any means necessary, you see the meanness, the nastiness.
Хэмилтон пытался вернуть себе кресло губернатора на выборах 1869 года, однако проиграл Эдмунду Дэвису.
Hamilton tried to regain the governorship in the election of 1869, but was defeated by Edmund J. Davis.
В тесной клетке Кашнор не мог поклониться на восток и вернуть себе человеческий облик
In the cage, Kashnoor could not bow to the East and could not change himself back again.
Тем не мение, к изумлению FARC намерение правительства вернуть себе контроль над регионом было серьезным.
Instead, to the FARC's astonishment, the government's plan to retake control of the region was serious.
Чтобы вернуть к себе уважение, нашим избираемым политикам придётся проявить больше власти, а не меньше.
To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less.
Файл Вернуть
File Revert
Вернуть долги
Check in Entries
Вернуть обратно
Restore Down
Вернуть отправителю .
Return to sender .
Вернуть прошлое.
Bring back the past.
Министерство обороны США и агенство DARPA инвестировали 100 млн долларов, чтобы помочь людям вернуть себе руки.
DoD, as well as DARPA, funded a major project, 100 million dollars to help people to get back their hands.
Это, на мой взгляд, свидетельствует о стремлении Ассамблеи вернуть себе то наследие, которое было завещано ей Уставом.
This, in my view, is indicative of the Assembly apos s desire to reclaim the patrimony bequeathed to it under the Charter.
Булавы как будто убегают от меня после каждого броска, и я постоянно пытаюсь вернуть их к себе.
The clubs were escaping me at each throw. And I was trying constantly to bring them back to me.
Вернуть отменённый ход
Redo the undone move
Молодость нельзя вернуть.
There is no returning to our younger days.
Можно это вернуть?
Can I have it back?
Вернуть свойства поля
Revert Field Properties
Вернуть из долга
Check in
Вернуть из долга
Check in
Надо вернуть должок.
We need to return a favor.
Прошлого не вернуть.
What is gone is gone.
Лучше это вернуть.
Come on. Better turn in.
Хочу ее вернуть.
I want her back.

 

Похожие Запросы : вернуть себе владение - вернуть себе внимание - вернуть себе право - вернуть себе власть - вернуть себе дух - вернуть себе титул - вернуть себе точку опоры - вернуть средства - вернуть деньги - вернуть баланс - как вернуть - вернуть нас