Translation of "regular business hours" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Hours - translation : Regular - translation : Regular business hours - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Business hours | Время работы |
Soon be back to our regular meals, regular hours, regular ways, sir. | Вновь все в установленные часы, сэр. |
Business hours are over. | Время работы закончено. |
The business hours are over. | Мы не работаем. |
Please don't use Facebook during business hours. | Пожалуйста, не пользуйтесь Фейсбуком в рабочее время. |
Please don't use Facebook during business hours. | Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком в рабочее время. |
I'm sorry, but business hours are over. | Простите, но мы закрываемся. |
This isn't business hours and it is spring. | Сейчас не рабочее время и сейчас весна. |
One of the first comments I heard from journalists was that Abbas, a family man, went home at lunchtime and worked regular business hours. | Один из первых комментариев, который я услышал от журналистов, был о том, что Аббас хороший семьянин, который ходит на обед домой и работает стандартный рабочий день. |
He won't talk business for the first two hours. | Он не будет говорить о делах первые пару часов. |
What does she do with herself after business hours? | Что она делает после работы? |
First class if flight exceeds 9 hours, otherwise business class | Первый класс, если продолжительность полета превышает 9 часов, в остальных случаях бизнес класс |
Don't you realize it's after business hours? Have another drink. | Ты понимаешь, что ты уже не работе? |
What you do after working hours is your own business. | Чем вы занимаетесь после работы ваше дело. |
Business class if travel time exceeds 6 hours, otherwise economy class | Бизнес класс, если время в пути превышает 6 часов, в остальных случаях экономический класс |
Business class if travel time exceeds 5 hours, otherwise economy class | Бизнес класс, если время в пути превышает 5 часов, в остальных случаях экономический класс |
Senior officials first class if the duration exceeds 2 1 2 hours, business class if less than 2 1 2 hours other officials business class if the duration exceeds 2 1 2 hours, otherwise economy class | Старшие сотрудники первый класс, если продолжительность полета превышает 2,5 часа, бизнес класс, если продолжительность полета менее 2,5 часа прочие сотрудники бизнес класс, если продолжительность полета превышает 2,5 часа, в остальных случаях экономический класс |
Business class if duration of travel exceeds 6 hours, otherwise economy class | Бизнес класс, если продолжительность поездки превышает 6 часов, в остальных случаях экономический класс |
Business class if duration of travel exceeds 5 hours, otherwise economy class | Бизнес класс, если продолжительность поездки превышает 5 часов, в остальных случаях экономический класс |
Business class for flights of a duration of 4 hours or more | Бизнес класс для полетов продолжительностью 4 и более часов |
Business class for flights of a duration of 7 hours or more | Бизнес класс для полетов продолжительностью 7 и более часов |
Business class for flights of a duration of 8 hours or more | Бизнес класс для полетов продолжительностью 8 и более часов |
His business calls him out at all hours, even when doctors sleep. | Его дело зовет его на всех часов, даже когда врачи сна. |
And I have some business to do which will take some hours. | Да, это было бы так же . И у меня есть бизнес, чтобы сделать, который будет занять несколько часов. |
Honey, what you do outside of office hours is your own business. | Милая, чем ты занимаешься в нерабочее время, твоё дело |
Senior officials business class irrespective of duration other officials business class if travel exceeds 9 hours, otherwise economy class | Старшие сотрудники бизнес класс, независимо от продолжительности прочие сотрудники бизнес класс, если продолжительность поездки превышает 9 часов, в остальных случаях экономический класс |
During the appeal phase the authors formulated a subsidiary request, namely, that the hours in question should be considered as regular hours. | При подаче апелляции авторы сформулировали дополнительную просьбу, заявив, что соответствующие часы должны быть учтены в качестве обычного рабочего времени. |
Underemployed civil servants use not only out of office hours, but also office hours and facilities on their own business. | Занятые неполный день гражданские служащие используют для самостоятельной предпринимательской деятельности не только свое свободное время, но и часы работы и служебное оборудование. |
The regular passport contains 32 pages, and the business passport contains 64 pages. | В стандартном паспорте 32 страницы, в паспорте бизнес 64 страницы. |
It doesn't have regular opening hours, but there are phone number which visitors can call to. | Она не имеет регулярных часов работы, но есть номер телефона, по которому посетители могут получить информацию. |
The time of these absences for the purpose of breastfeeding are counted towards regular working hours. | Перерывы в работе для кормления ребенка грудью засчитываются в рабочее время. |
The pay received did not correspond to the level of remuneration for overtime hours set by collective agreement, or even to the level for regular hours. | сверхурочную работу согласно условиям коллективного соглашения и даже не достигает размера выплат за обычные часы работы. |
This represents 84 hours per week and 168 hours per month, which is the equivalent of a full monthly workload with a regular eight hour shift. | с) Потребности в финансовых ресурсах |
Hours worked in American business fell at a 2.7 annual rate in the second quarter. | Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7 относительно годового уровня. |
Specifically, any fireman was entitled to payment for any hours spent on call in excess of regular working hours, and that entitlement had been denied the authors. | В частности, любой пожарный имеет право на оплату любого времени, проведенного на дежурстве, в дополнение к обычным рабочим часам, и именно в этом праве авторам и было отказано. |
Business class for travel exceeding 2 1 2 hours economy class for travel within Europe and to destinations within 2 1 2 hours of agency headquarters | Бизнес класс для поездок, продолжительность которых превышает 2,5 часа экономический класс для поездок в пределах Европы и в места назначения, находящиеся в пределах 2,5 часа пути от штаб квартиры учреждения |
Currently the ABS receives the following taxation data on a regular basis monthly listings of the Australian Business Register (ABR) annual Business Income Tax data (BIT) and monthly Business Activity Statement data (BAS). | В настоящее время СБА на регулярной основе получает следующие данные о налогах ежемесячные списки австралийского реестра предприятий (АРП) ежегодные данные о налоге на доходы предприятий (НДП) а также ежемесячные данные отчетов о коммерческой деятельности (ОКД). |
UN CEFACT will assess these needs on a regular basis through contacts with both governments and business organisations. | Определение потребностей является постоянным процессом, который связан как с упреждением проблем, так и с реагированием на них. |
Least costly air fare structure, except for flights over 9 hours in duration, which are in business class | Наименьшая стоимость проезда самолетом, за исключением полетов продолжительностью свыше 9 часов, осуществляемых бизнес классом |
For hours and hours | Час за часом |
Business class if travel time exceeds 8 hours and limited to missions of short durations (not exceeding three days) | Бизнес класс, если время в пути превышает 8 часов и только для непродолжительных командировок (не превышающих 3 дней) |
As a rule, from what I've observed, the American captain of industry doesn't do anything out of business hours. | Как правило, от того, что я наблюдал, американский капитан промышленности не делает что нибудь из рабочих часов. |
Will be a hundred times right, if yell at me if even protested invited you, Yuri, during business hours. | Будете сто раз правы, если накричите на меня, если даже заявите протест пригласил вас, Юрий Сергеевич, в рабочее время. |
Merchants who seek to build their business on a strong base of regular customers are unlikely to engage in fraud. | Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. |
It took hours and hours. | А снимали не один час. |
Related searches : Regular Hours - Regular Business - Regular Office Hours - Regular Opening Hours - Regular Service Hours - Business Hours - Regular Business Days - Regular Business Activities - Regular Business Operations - Regular Business Trips - Beyond Business Hours - Ordinary Business Hours - Hours Of Business