Translation of "regulations apply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apply - translation : Regulations - translation : Regulations apply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Applicable regulations and rules apply to equipment, supply and other requirements. | 44. Надлежащие положения и правила применяются в отношении оборудования, поставок и прочих потребностей. |
Regulations forbidding or restricting import or export shall not apply to such equipment. | Предписания, запрещающие либо ограничивающие импорт или экспорт, к такому оборудованию не применяются. |
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling. | Некоторые меры регулирования торговли в развитых странах предусматривают жесткие нормы в отношении качества продуктов питания, упаковки и маркировки. |
However, there are a number of additional traffic regulations, described below, that apply especially to tunnels. | Вместе с тем ряд дополнительных правил дорожного движения, приводимых ниже, касается конкретно туннелей. |
The Financial Regulations apply to the financial period 2005 2006 and to subsequent financial periods.9 | Финансовые положения применяются в течение финансового периода 2005 2006 годов и в последующие финансовые периоды9. |
Where applicable, the provisions of Articles 1 and 2 of these Regulations shall apply to sheeted vehicles. | Положения статей 1 и 2 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом транспортные средства в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
The Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to OPS activities and financial operations | а) в отношении деятельности и финансовых операций УОП будут применяться Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций |
Unless otherwise specified in those rules, the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply. | Если в этих правилах не указано иначе, применяются финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций. |
Regulations Candidates were able to apply for nomination to the presidency between 31 March and 20 April 2014. | Регистрация кандидатов началась 31 марта 2014 года и продлится до 20 апреля. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to sheeted containers. | Положения статей 1, 2 и 3 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом контейнеры в той мере, в какой они могут к ним применяться. |
For more serious cases of illegal export or import of cultural goods, the Criminal Code regulations can apply. | Таможенники могут запросить любой документ, касающийся вывоза, опросить заинтересованных лиц, получить доступ к коммерческим или частным владениям (по постановлению судебных органов). |
The regulations for export licences apply to anyone who is exporting cultural goods from Sweden to another country. | Правила в отношении разрешений на вывоз являются обязательными для всех, кто вывозит культурные ценности из Швеции в любую другую страну. |
If you are a British citizen living in Spain and you buy an artwork in Russia, the Russian export regulations apply. If you are a Russian visitor to Italy who wants to buy cultural goods to take home, the Italian export regulations apply. | Законодательство ЕС преследует те же цели, что и национальные законодательства, в том смысле, что оно ориентировано на предотвращение вывоза важных предметов культурного наследия за пределы территории Европейского Союза пу |
The regulations for export dispatch licences apply to anyone who is exporting cultural goods from Greece to another country. They apply, whatever your nationality, citizenship, place of residence or age. | Испанско российское культурное сотрудничество это сотрудничество двух мощных европейских культур, охватывающее широкий диапазон областей. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to vehicles with sliding sheets. | Положения статей 1, 2 и 3 настоящих Правил распространяются на транспортные средства со скользящими пó лами в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2, 3 and 4 of these Regulations shall apply to containers with sliding sheets. | Положения статей 1, 2, 3 и 4 настоящих Правил распространяются на контейнеры со скользящими пóлами в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
Section 36 1 of the Pollution Control Regulations makes it clear that the provisions also apply to the alteration of permits | В статье 36 1 Правил, касающихся борьбы с загрязнением, четко указано, что рассматриваемые положения применяются также при изменении условий разрешений. |
Moreover, regulations should not be over complicated and need to be consistent with one another and simple to understand and apply. | Кроме того, нормативные акты не должны быть слишком сложными, должны согласовываться друг с другом и быть легко понятными и свободно применимыми. |
These regulations can be found at the federal, state and local levels, and usually apply to domestic and foreign operators alike. | Эти нормативные положения могут приниматься на федеральном, региональном и местном уровнях и обычно применяются как к отечественным, так и иностранным операторам. |
Note that national regulations apply in Bulgaria to contemporary art work check whether you need a document of non movable cultural goods. | В этом случае культурная ценность вносится в один из перечней. |
10. The Financial Regulations and Rules of the United Nations will apply to the administration of the Fund, including the procedures for audit. | 10. Управление Целевым фондом осуществляется в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, включая процедуры ревизии. |
(e) To apply to ONUSAL the proposed special arrangements as regards article IV of the Financial Regulations of the United Nations (para. 33). | е) применять к МНООНС специальную процедуру, касающуюся применения статьи IV Финансовых положений Организации Объединенных Наций (пункт 33). |
The staffing rules and regulations of both the United Nations and OAS would apply to the respective international staff of the two contingents. | В отношении соответствующих международных сотрудников из состава обоих контингентов будут применяться правила и положения об укомплектовании штатов Организации Объединенных Наций и ОАГ. |
Regulations | СИСТЕМЫ |
regulations . | ния финансовые положения . |
Apply | Применить |
Apply | Ошибка |
Apply | Перезагрузить текущий файл с диска |
Apply | Применить |
Apply | Фильтровать по списку рассылки... |
Apply | Неделя XX |
Apply | Апрель |
Apply | Обращаться |
They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions. | Даже при выполнении директив ЕС страны члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил. |
They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions. | Они придерживаются собственных национальных правил и положений, и каждый орган финансового контроля (FSA) в Европе имеет собственные методы и традиции. |
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22) | Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2) |
The Communal Police chief, who persistently defended the proven misconduct of his subordinates, simply MUST know the regulations of the office and must apply them. | Шеф коммунальной полиции, настойчиво защищавший доказанные должностные преступления своих подчинённых, просто ДОЛЖЕН знать правила службы и должен их применять. |
The United States will provisionally apply the Agreement beginning on 16 November 1994, pending its entry into force, in accordance with our laws and regulations. | В период до вступления Соглашения в силу Соединенные Штаты будут временно применять его положения начиная с 16 ноября 1994 года в соответствии с действующими в стране законами и актами. |
18. Staff Regulations ST SGB Staff Regulations Rev.22. | 18. Положения о персонале, ST SGB Staff Regulations Rev.22. |
Regulations needed | Требуется упорядочение |
Previous regulations | Предыдущие нормативно правовые акты |
UNECE Regulations | Правила ЕЭК ООН |
Building Regulations. | Строительные нормы и правила. |
Model Regulations | Типовые правила |
Procurement regulations | Подзаконные акты о закупках |
Related searches : Regulations May Apply - Regulations That Apply - Food Regulations - Country Regulations - Import Regulations - Final Regulations - Emission Regulations - Privacy Regulations - Management Regulations - Security Regulations - Relevant Regulations - Sanctions Regulations