Translation of "reinforce the concept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concept - translation : Reinforce - translation : Reinforce the concept - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Never hurts to reinforce the concept. | Вам никогда не помешает укрепить общее представление. |
First, it seeks to reinforce the concept of dialogue among civilizations, bringing the role and contribution of nomadic civilization into the global agenda. | Во первых, он отражает стремление укрепить концепцию диалога между цивилизациями, включая вопрос о роли и вкладе цивилизации кочевников в глобальную повестку дня. |
In the circumstances, it is vital to reinforce the concept of the protection of civilians in all I repeat, all such situations of violations. | В подобных обстоятельствах необходимо укрепить концепцию защиты гражданских лиц во всех я повторяю, во всех подобных ситуациях нарушений. |
And we reinforce the storyline, right? | И мы делаем это, не так ли? |
Reinforce anti terrorist cooperation. | Усиление сотрудничества в борьбе с террором. |
reinforce regional cooperation 7 | коммуникационной и космической технологии в целях |
Reinforce the ongoing efforts of the UN. | Укрепление текущей работы Организации Объединенных Наций. |
To reinforce government assistance programs. | Более тесно увязывать государственные программы помощи. |
Everything has to reinforce this. | И первое впечатление должно всё время усиливаться, должно быть лучше, и лучше, и лучше, и лучше... |
We can reinforce each other. | Мы можем дополнять друг друга. |
I want to reinforce 'Samson'. | Хочу отправить подкрепление Самсону . |
The Concept | Концепция |
We welcome the recent decision to reinforce UNOMSA. | Мы приветствуем недавнее решение об укреплении ЮНОМСА. |
A word of thanks or praise for a specific task well done, and constructive criticism of aspects requiring improvement will reinforce the concept of performance appraisal as a continuing process. | Слова благодарности или высокая оценка успешного выполнения конкретного задания и конструктивные критические замечания, высказанные по аспектам, требующим улучшения, будут содействовать укреплению концепции служебной аттестации как непрерывного процесса. |
These processes should reinforce each other. | Эти процессы должны взаимно подкреплять друг друга. |
Disarmament and peace reinforce each other. | Разоружение и мир подкрепляют друг друга. |
That's the concept. | Такова идея. |
The concept relativity. | Суть относительность. |
One response is to reinforce the rights of owners. | Один из ответов упрочить права владельцев . |
To reinforce institutional support for the advancement of women. | укрепление институциональной структуры в области улучшения положения женщин. |
Our objective is to reinforce the international security system. | Наша цель заключается в укреплении системы международной безопасности. |
By providing employment, it will reinforce the peace process. | Обеспечивая занятость, она послужит укреплению мирного процесса. |
It does hurt. And we reinforce the storyline, right? | И мы только усугубляем ситуацию, не так ли? |
The concept of natural numbers is perhaps the most fundamental mathematical concept. | Понятие натурального числа вероятно, самое базовое понятие в математике. |
Other regional comparisons further reinforce that trend. | Другие региональные сравнения еще больше укрепляют данную тенденцию. |
In Singapore, ideological considerations reinforce strategic interests. | В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы. |
Or the concept of the force field, which enables the concept of influence? | Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными. |
Or the concept of the force field, which enables the concept of influence? | Или концепт силового поля, поддерживающий понятие влияния? |
Given the broad based and comprehensive concept of development, the United Nations must reinforce its role in this area by adopting a new approach which will effectively respond to the challenging needs of developing countries. | С учетом широкой основы и всеобъемлющей концепции развития Организация Объединенных Наций должна укрепить свою роль в этой области путем выработки нового подхода, который эффективным образом отвечал бы на острые потребности развивающихся стран. |
The concept has changed. | Концепция поменялась. |
That's the whole concept. | Вот и вся концепция. |
That's the whole concept. | Вот и весь концепт. Стокгольм, Швеция 2010 г. |
The last thing Europe needs is to reinforce unnecessary centralization. | Последнее, в чем нуждается Европа это укрепление ненужной централизации. |
The three are intertwined and affect and reinforce one another. | Эти три аспекта переплетаются друг с другом, воздействуют друг на друга и укрепляют друг друга. |
Those meetings sought to reinforce communications at the regional level. | Эти совещания преследовали цель укрепления связей на региональном уровне. |
His devotion and talent reinforce the role of our Organization. | Его самоотверженный труд и его талант способствуют укреплению роли нашей Организации. |
I'll be back to reinforce the windows and doors later. | Потом я хочу укрепить окна и двери. |
The CSCE and the United Nations should mutually reinforce each other. | СБСЕ и Организация Объединенных Наций должны взаимно укреплять друг друга. |
Variants Viper GTS R Concept (2000) Ten years after the first Viper Concept was revealed, the 2000 GTS R concept was shown. | Viper GTS R Concept Данный концепт был показан спустя 11 лет после показа самого первого концепта Viper на автошоу в Детройте в 2000 году. |
Same concept. | Та же концепция. |
Radical concept. | Перед тем как вы сядете и станете писать код, подумайте про одну вещь которую должен делать код, что вы собрались писать. поймайте эту мысль в тест и убедитьесь что тест валится. |
Weird concept | Странная концепция. |
They were compatible and would reinforce one another. | Они были совместимы, и будут усиливать друг друга. |
Practices such as the payment of a dowry or bride price to the woman's family reinforce the concept that a man is literally purchasing his wife and has the right to do whatever he wants with her. | Такая практика, как выплата приданого или выкуп невесты у семьи женщины, усиливает представление о том, что мужчина фактически покупает собственную жену и имеет право делать с ней все, что ему угодно. |
You see, at the level of a concept, it was a great concept. | Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. |
Related searches : Reinforce The Point - Reinforce The Notion - Reinforce The Validity - Reinforce The Team - Reinforce The Fact - Reinforce The Presence - Reinforce The Brand - Reinforce The Assumption - Reinforce The Impact - Reinforce The Decision - Reinforce The Importance - Reinforce The Message - Reinforce The Image