Translation of "responsible and accountable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those responsible must be held personally accountable.
Лица, совершающие такие действия, должны нести личную ответственность.
Those responsible for the mismanagement should be held accountable.
Виновных в халатности следует привлечь к ответственности.
First, we're going to hold the responsible parties accountable.
Во первых, виновные понесут наказание.
The people responsible for the massacre must be held accountable.
Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности.
For all these acts, those responsible must be held personally accountable.
За все эти действия, те, кто ответственен за них, должны нести персональную ответственность.
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable.
Виновные в жестоких нарушениях прав человека должны быть привлечены к ответственности.
We must make clear to those responsible that they will be held accountable.
Мы должны ясно донести до тех, кто в этом виновен, что им придется держать за это ответ.
To date it has not been possible to identify and hold accountable those responsible for those deaths.
К настоящему времени не удалось установить личность тех, кто несет ответственность за гибель сотрудников, и привлечь их к ответственности.
Investigations into the attack by the local administration continue, and those responsible should, of course, be held accountable.
Местная администрация продолжает расследование этого нападения, и виновные, разумеется, должны быть наказаны.
There is a clear responsibility by the Egyptian government to hold accountable those responsible for these attacks.
Есть четкая обязанность Египетского государства заставить ответить тех, кто ответственны за эти нападения.
The Security Council calls for the incident to be investigated immediately and for those responsible to be held fully accountable.
Совет Безопасности призывает к немедленному расследованию этого инцидента и к тому, чтобы те, кто несет ответственность за это, понесли всю меру наказания.
A disaster is not horrible, what's horrible is covering up who is responsible and who should be held accountable with praise.
Чудовищна не катастрофа, чудовищно за славословиями скрывать виновных, которые должны понести ответственность.
Accountable institution and timeframe
Ответственные учреждения и сроки
Of course, the Secretary General remains responsible and accountable to the membership for the overall coordination and coherence of the United Nations system.
Разумеется, Генеральный секретарь по прежнему отвечает и отчитывается перед членами за общую скоординированность и слаженность системы Организации Объединенных Наций.
(g) To investigate and hold accountable those responsible for the mistreatment, arbitrary arrest and incarceration of human rights defenders and members of the political opposition
g) провести расследование и привлечь к ответственности лиц, ответственных за плохое обращение с правозащитниками и представителями политической оппозиции, их произвольные аресты и лишение их свободы
The Advisory Committee notes that the Section is responsible and accountable for medical support in all field missions (see A 59 730, paras.
Консультативный комитет отмечает, что Секция обеспечивает медицинское обслуживание во всех полевых миссиях и несет за это ответственность (см. A 59 730, пункты 112 114).
Open, accessible and accountable institutions.
открытые, доступные и подотчетные учреждения.
The Director is responsible for all aspects of College management and is accountable for delivering results within the policy framework established by the Board.
Директор ответственнен за все аспекты управления деятельностью Колледжа и должен отчитываться за обеспечение достижения результатов, запланированных в политической программе Колледжа, устанавливаемой Советом.
His delegation believed that the officers responsible for the cases cited in paragraphs 84 (a) and (b) of the report should be held accountable.
По мнению камерунской делегации, ответственность за нарушения, изложенные в подпунктах а и b пункта 84 доклада, должна быть возложена на соответствующих чиновников.
Senior mission staff should continue their efforts to enforce a zero tolerance approach, and all persons responsible for sexual exploitation and abuse should be held accountable.
Старшим руководителям миссий следует и впредь проводить политику абсолютной нетерпимости, а все лица, причастные к сексуальной эксплуатации и надругательству, должны быть привлечены к ответственности.
In the ultimate analysis, it is the Governments themselves that are accountable to their people and responsible for the promotion and protection of their human rights.
В конечном итоге сами правительства являются подотчетными перед своими народами и ответственными за обеспечение и защиту их прав человека.
An open, democratic and accountable nation
Открытая, демократическая и ответственная страна
The international community to cannot continue to do business with Mr Kuchma until an impartial investigation has been completed and those responsible are held accountable.
Запад в настоящий момент занимает ясную позицию, осуждая поведение и действия г на Кучмы.
The international community to cannot continue to do business with Mr Kuchma until an impartial investigation has been completed and those responsible are held accountable.
Международное сообщество также не может продолжать дела с г ном Кучмой до тех пор, пока не будет завершено беспристрастное расследование и названы и призваны к ответу ответственные лица.
Unless the Transitional Government holds accountable those responsible, violence against innocent people will continue in Ituri and elsewhere in the Democratic Republic of the Congo.
Если переходное правительство не привлечет виновных лиц к ответственности, насилие в отношении невинного населения в Итури и других районах Демократической Республики Конго будет продолжаться.
Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding those responsible for this terrorist act accountable for their crime,
желая продолжать помогать Ливану в поисках истины и привлечении к ответственности виновных в совершении этого террористического акта за их преступление,
It is also important to stress that those responsible for the atrocities committed in Darfur will be held accountable for their actions.
Важно также подчеркнуть, что лица, виновные в жестокостях, совершенных в Дарфуре, будут привлечены к ответственности за свои действия.
Holding Charities Accountable
Благотворительные организации должны быть подотчётными
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly.
Следовательно, он подотчетен государствам членам, а также подотчетен Генеральной Ассамблее.
The Conference stressed that all persons who perpetrated or authorized criminal acts associated with ethnic cleansing were individually responsible and accountable for such human rights violations.
Конференция подчеркнула, что все лица, совершающие и санкционирующие совершение преступных актов, связанных с этнической чисткой, несут индивидуальную ответственность и отвечают за такие нарушения прав человека.
Recognizing that transparent, responsible, accountable, accessible and participatory government, responsive to the needs, aspirations and human rights of the people, is the foundation on which good governance rests,
Recognizing that transparent, responsible, accountable, accessible and participatory government, responsive to the needs, aspirations and human rights of the people, is the foundation on which good governance rests,
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
And how do we hold people accountable?
И как мы спрашивать людей?
It is thus essential that all those responsible for the serious crimes committed in 1999 be held accountable, and that justice be done in the appropriate manner.
Поэтому крайне важно, чтобы все лица, ответственные за совершение тяжких преступлений в 1999 году, были преданы правосудию и чтобы правосудие совершилось должным образом.
Those results are a tribute to the strength of the Georgian people and a direct result of what a democracy can achieve when it is responsible, transparent and accountable.
Эти результаты являются свидетельством силы грузинского народа и наглядно показывают, чего может достичь демократия, если она является ответственной, транспарентной и подотчетной.
The United Nations must have the means to hold personally responsible and accountable those who attack or commit other acts of violence against the United Nations and associated personnel.
Организация Объединенных Наций должна обладать механизмами привлечения к личной ответственности тех, кто совершает нападения и другие акты насилия против Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
(e) To investigate and hold accountable those responsible for the mistreatment and detention of domestic and foreign journalists in connection with the election of 19 March 2006 and post election demonstrations
e) провести расследование и привлечь к ответственности лиц, виновных в плохом обращении с местными и иностранными журналистами и их аресте в связи с выборами 19 марта 2006 года и демонстрациями после их завершения
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Они по прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
It is envisaged that the revised personal delegation will contribute to ensuring that each staff member is responsible and accountable for the efficient and effective use of the delegated authority.
Предполагается, что пересмотренный документ о передаче личных полномочий будет содействовать обеспечению того, что каждый сотрудник будет нести ответственность и будет подотчетен за эффективное и результативное осуществление переданных ему ей полномочий.
The unit heads must be held accountable for independently testing the functionality for which they are responsible and for advising senior officials on the extent and results of the testing.
Руководители подразделений должны нести ответственность за самостоятельную проверку переданного под их ответственность оборудования, а также за информирование старших должностных лиц об объеме приемочных испытаний и их результатах.
It needs more effective and more accountable governments.
Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
We have an open, transparent and accountable Government.
У нас есть правительство, которое работает в условиях гласности, транспарентности и подотчетности.
That will produce a legitimate and accountable government.
Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства.
Members of the Council condemned the attacks against the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI) personnel and stated that those responsible for these attacks should be held accountable.
Члены Совета осудили нападение на сотрудников Операции Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре (ОООНКИ) и заявили, что виновные в этих нападениях должны понести ответственность.
On the contrary, the rebels are benefiting from instability and insecurity with the intention of maintaining continuous pressure on the Government who is the party responsible and accountable before international law.
Повстанцы, напротив, заинтересованы в нестабильности и отсутствии безопасности, чтобы реализовать свое намерение продолжать оказывать постоянное давление на правительство, которое является стороной, несущей ответственность и обязательства по международному праву.

 

Related searches : Accountable And Responsible - Responsible Accountable - Liable And Accountable - Serious And Responsible - Responsible And Liable - Responsible And Reliable - Responsible And Caring - Responsible And Conscientious - And Responsible For - Is Accountable - More Accountable - Fully Accountable