Translation of "result achieved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, no substantive progress had been achieved. | В итоге существенных результатов достигнуто не было. |
For the , Sauber achieved their best result of the season. | Сезон 2012 года стал лучшим в истории команды. |
The result that has been achieved is for us most significant. | Достигнутые результаты являются весьма весомыми для нас. |
The best result had been achieved in the higher levels of education. | Наилучшие результаты были достигнуты на высших ступенях системы образования. |
11. As a result of ongoing activities, the following has been achieved | 11. В результате осуществляемой деятельности было достигнуто следующее |
12. As a result of ongoing activities, the following has been achieved | 12. Предпринимаемые усилия дали следующие результаты |
As a result, growth had been achieved and inflation had been reduced. | Благодаря этому Судан сумел обеспечить экономический рост и сокращение темпов инфляции. |
By whispering Ericsson into Reinfeldt s ear, it seems, Persson achieved the desired result. | По видимому, шепнув Рейнфельдту на ушко слово Ericsson , Перссон добился желаемого результата. |
States may also have an obligation to ensure that a certain result is achieved. | Государства могут также быть обязаны обеспечивать достижение определенного результата. |
This result had been achieved through a combination of careful management and fiscal discipline. | долл. США, при этом остаток в размере 65 млн. |
But in the 2007 2008 Russian Cup Amkar achieved the best result in its history. | Зато в розыгрыше Кубка России 2007 08 Амкар добился наилучшего в своей истории результата. |
As a result, the desired improvement in the status of women had not been achieved. | В результате этого не произошло желаемого улучшения положения женщин. |
I think that, as a result, we have achieved a text that will move us forward. | Считаю, что в результате нам удалось согласовать текст, который позволит нам двигаться вперед. |
Success has been achieved in this area as a result of several factors, including the following | Значительный прогресс был обусловлен рядом нижеперечисленных факторов в этой области |
As a result of its implementation, numerous positive results have already been achieved over the past year. | В результате выполнения указанного закона в течение прошедшего года были достигнуты многочисленные положительные результаты. |
As a result of planned responses to sustainable development, many Parties achieved large emission reductions or avoidance. | В результате запланированных ответных мер, связанных с устойчивым развитием, многим Сторонам удалось добиться значительного сокращения или предотвращения выбросов. |
As a result of planned responses to sustainable development, many Parties achieved substantial emission reductions or avoidance. | В результате запланированных ответных мер, связанных с устойчивым развитием, многие Стороны добились значительного сокращения или недопущения выбросов. |
A desired result is achieved more efficiently when activities and related resources are managed as a process. | Искомого результата можно достичь более эффективно, если управление деятельностью и соответствующими ресурсами осуществляется как процессом. |
In the 2009 Superbike World Championship season, the highest race result achieved by Corser was fifth place in the Czech Republic, and Xaus achieved seventh place in Italy. | В 2009 году в сезоне чемпионата мира по супербайку высший результат был достигнут Троем Корсером который занял 5 место в Брно а также Рубен Чаус занял 7 место в Италии. |
What is not amusing is the end result the poppy eradication program achieved the opposite to what was intended. | Не курьезен, однако, итог программа по уничтожению маковых плантаций достигла обратных результатов. |
As a result, we have achieved a larger reduction in the structural deficit than any other major advanced economy. | В результате, мы добились более значительного сокращения структурного дефицита, чем в любой другой крупной и развитой экономике. |
As a result, a critical mass of films is not achieved, and developing country producers cannot consistently release films. | В результате сформировать критическую массу фильмов не удается, и кинопроизводители в развивающихся странах не могут наладить планомерный выпуск фильмов. |
Yet, as a result of goodwill and laborious negotiations, compromises can be sought and achieved without sacrificing universal principles. | Тем не менее в условиях доброй воли и напряженных переговоров можно достичь компромисса, не жертвуя при этом универсальными принципами. |
That could be achieved by harmonizing the recommendations and plans of action that would result from those global conferences. | Этого можно достичь путем согласования рекомендаций и планов действий, которые будут приняты на обеих этих всемирных конференциях. |
The same result could be achieved, with less cost to Germany, if Germany chose to behave as a benevolent hegemon. | Те же результаты были бы достигнуты с меньшими потерями для Германии, если бы Германия решила играть роль великодушного гегемона. |
These estimated savings have been achieved as a result in reductions in troop strength and related travel and allowance costs. | Эта предполагаемая экономия получена за счет сокращения численности войск и связанных с этим путевых расходов и пособий. |
I honestly cannot imagine what positive result Saudi Arabia or its allies think can be achieved through air power right now. | И я честно не могу представить себе, каких результатов Саудовская Аравия и её союзники надеятся добиться благодаря своей воздушной мощи. |
The depleted economy had lost the gains it had achieved during 15 years of growth, and as a result, poverty was widespread. | Неустойчивость экономики с потерей доходов, существовавших в течение 15 лет роста, приводит к углублению нищеты. |
The result achieved in Haiti demonstrates how common objectives matched with determined and measured action can translate into success for the Council. | Результат, достигнутый в Гаити, свидетельствует о том, как общие цели в сочетании с решительными и взвешенными действиями могут быть преобразованы в успех Совета. |
Progress achieved | Достигнутые результаты |
He competed for Switzerland at the 2002 Winter Olympics, where he achieved his career best result a fifth place finish in the slalom. | В 2002 году принимал участие в Олимпийских играх, где показал пятое место в слаломе, что стало для него лучим результатом в карьере. |
Unfortunately, the main aim of the project was not achieved and as a result the second phase of the project has been delayed. | СОТРУДНИЧЕСТВО С СУБРЕГИОНАЛЬНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ |
He hoped that the draft decision, which was the result of the consensus achieved following informal consultations, would be adopted without a vote. | Оратор надеется, что этот проект решения, явившийся результатом консенсуса, достигнутого в ходе неофициальных консультаций, будет принят без голосования. |
He hoped that the draft resolution, which was the result of the consensus achieved following informal consultations, would be adopted without a vote. | Оратор надеется, что этот проект резолюции, явившийся результатом консенсуса, достигнутого в ходе неофициальных консультаций, будет принят без голосования. |
It will look to examine what in the way of meaningful commitments and practical outcomes have been achieved as a result of it. | Он будет оцениваться по значимости взятых обязательств и практическим итогам, достигнутым в результате этого. |
The result is a grain yield (for example, maize) that is roughly one third less than what could be achieved with better farm inputs. | В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях. |
The same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would result only in compensation for damages awarded to the petitioner. | Эта же цель не может быть достигнута путем возбуждения гражданского иска, который привел бы лишь к присуждению заявителю компенсации за ущерб. |
Key results achieved | Основные результаты |
This result was achieved thanks to the maintenance of Libya's nutrition policy, which is one method for ensuring the social welfare of individuals and families. | Этого удалось достичь благодаря проводимой Ливией политике в области обеспечения продовольствием, которая является одним из факторов обеспечения социального благосостояния граждан и их семей. |
This was achieved as a result of prolonged negotiations, which resulted in shares for most donor countries at levels different from those for initial contributions. | Это было обеспечено посредством проведения продолжительных переговоров, в результате которых доли большинства стран доноров были изменены по сравнению с долями, определенными в отношении взносов на первоначальный период. |
This result could not have been achieved without the cooperation of the permanent representatives, heads of regional delegations and disabled persons' organizations who supported the effort. | Такого результата нельзя было бы добиться без сотрудничества со стороны постоянных представителей, глав делегаций соответствующих регионов и представителей организаций инвалидов, которые поддержали эту инициативу. |
The outputs achieved in the course of the project are expected to result in a transparent and efficient mechanism for both Governments and the United Nations. | Предполагается, что достигнутые в ходе осуществления этого проекта результаты приведут к созданию транспарентного и эффективного механизма как для правительств, так и для Организации Объединенных Наций. |
Achieved Target which, according to the latest official data, has already been achieved | Разъяснения |
Yet stability was achieved. | Тем не менее, стабильности удалось добиться. |
Is the goal achieved? | Эта цель достигнута? |
Related searches : Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Fully Achieved - Milestones Achieved - Achieved Goals - Outcomes Achieved - Grades Achieved