Translation of "retroactively effective" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effective - translation : Retroactively - translation : Retroactively effective - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was applied to the accused retroactively. | В Москве были расстреляны 20 человек. |
These awards will also be awarded retroactively. | Данные награды будут также вручены задним числом. |
Information, often incorrect, is normally available only retroactively | Информация зачастую неверная, как правило, поступает с запозданием |
In urgent cases, however, these approvals can be obtained retroactively. | В особых случаях, однако, эти одобрения могут быть получены уже после начала ведения слежки. |
LXDE can also be retroactively installed in earlier Ubuntu versions. | Пакет с LXDE может быть установлен и в более ранних версиях Ubuntu. |
This information has so far been prepared by manual means retroactively | Эта информация до настоящего времени готовилась ретроактивно без использования аппаратных средств |
No other cases of retroactively approved consultancy contracts have occurred since July 1993. | С июля 1993 года никаких других случаев ретроактивного утверждения контрактов с консультантами не было. |
Moreover, identity documents that the Dominican state already issued are being declared invalid retroactively. | Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными. |
She was later retroactively renamed the Tigress in the pages of Young All Stars . | Позже, на страницах Young All Stars , персонаж был переименован в Тигрицу. |
Reasons of legal certainty militated against removing the privilege enjoyed by this group retroactively. | Соображения, связанные с правовой определенностью, не позволили ретроактивно лишить эту группу привилегии, которой она пользуется. |
c The change applicable to 1991 reflects an increase granted retroactively in May 1993. | с Изменения в 1991 году отражают увеличение, произведенное ретроактивно в мае 1993 года. |
Some of them are however likely to grant the Fund tax exemption but not retroactively. | Вместе с тем вероятно, что некоторые из них освободят Фонд от уплаты налогов, однако это не будет сделано ретроактивно. |
Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law. | Запрет на ношение мусульманского платка был поддержан как Апелляционным, так и Конституционным судом. |
He considers that compensatory payments of 20,000 Finnish markaa per annum, retroactively to 1979, would be appropriate. | Он полагает, что компенсационные выплаты в размере 20 000 финских марок в год, имеющие обратную силу с 1979 года, могли бы служить законным удовлетворением. |
The law retroactively applied to all international adoptees who were under 18 at the time, but not Purkiss, who was older. | Этот закон действует для всех иностранных приемных детей, кто был младше 18 лет в момент его принятия. Но не для Пуркисс, которая была в то время старше. |
This was, however, not intended by the Covenant and impracticable in cases where definite tax assessments could not be increased retroactively. | Однако это не предусматривалось Пактом и являлось неосуществимым в тех случаях, когда конкретные ставки налогообложения нельзя было увеличить ретроактивно. |
The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before 1 January 1965, became fully operative on that date. | Новая система, которая распространяется и на резолюции, принятые до 1 января 1965 года, полностью вошла в силу с этого времени. |
The Officer in Charge retroactively approved the transfer of the associated salary costs from Programme Support Costs to the General Fund. | Исполняющий обязанности руководителя в ретроактивном порядке утвердил перевод связанных с этим расходов на выплату окладов из статьи вспомогательных расходов программ на счет Общего фонда. |
An effective State needs effective national governance. | Эффективное государство нуждается в эффективном национальном управлении. |
Effective | Эффективный бит |
The language of article 27 threatened the oil possession of U.S. and European oil companies, especially if the article was applied retroactively. | Эта статья, в особенности при условии её применения с обратной силой, угрожала нефтяным компаниям Европы и США, имевшим владения в Мексике. |
A law adopted after the commission of an offence and imposing a heavier penalty for such offence may not be applied retroactively. | Закон, принятый после совершения лицом противоправного деяния и усиливающий наказание за него, обратной силы не имеет. |
(b) That it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively | b) что она ожидает, что ей не будут больше предлагать принимать в будущем какие либо решения по бюджетам операций по поддержанию мира в ретроактивном порядке |
(b) That it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively | b) что она рассчитывает на то, что ей не будут более предлагать принимать решения по бюджетам операций по поддержанию мира ретроактивно |
(effective 1 November 1993) (effective 1 March 1993) | (действуют с 1 ноября 1993 года) (действуют с 1 марта 1993 года) |
Finland Effective from 22 April 2004. Republic of Korea Effective from 16 June 2004. Australia Effective from 23 June 2004 Portugal Effective from 28 June 2004. Andorra Effective from 23 July 2004. Estonia Effective from 26 October 2004. The Philippines Effective from 26 October 2004. Poland Effective from 26 October 2004. Mauritius Effective from 28 October 2004. | Ведутся переговоры о подписании меморандумов о взаимопонимании с рядом других стран, в том числе с Канадой, Колумбией, Японией, Малайзией и Панамой. |
The Committee observed that the Optional Protocol cannot be applied retroactively and concluded that it was precluded ratione temporis from examining the communication. | Комитет отметил, что положения Факультативного протокола не могут применяться ретроактивно, и сделал вывод о том, что он не может рассматривать данное сообщение по причине ratione temporis. |
7. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively | 7. заявляет, что она надеется на то, что в будущем к ней не будут обращаться с просьбой о принятии решений по бюджетам операций по поддержанию мира на ретроактивной основе |
6. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively | 6. подтверждает свою надежду на то, что в будущем ее не будут просить принимать какие либо решения по бюджетам операций по поддержанию мира ретроактивно |
7. Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively | 7. подтверждает, что она рассчитывает на то, что в будущем ее не будут просить принимать какие либо решения по бюджетам операций по поддержанию мира ретроактивно |
Effective date | Дата приобретения гражданства |
Effective measures | Эффективные меры |
Effective date | Срок вступления в силу |
effective mobilization | об эффективной мобилизации и |
EFFECTIVE DATE | ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ |
Year effective | Год введения в действие |
cost effective | быть эффективной с точки зрения затрат |
Extremely effective. | Очень результативный на самом деле кто то сказал, что слово революция неудачное слово. |
Very effective. | Очень эффектно. |
(b) Also affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace keeping operations retroactively | b) подтверждает также, что она ожидает, что ей не будут больше предлагать принимать в будущем какие либо решения по бюджетам операций по поддержанию мира в ретроактивном порядке |
Our scientists are united in their conviction and desire to work with the international community of nations to prevent blunders difficult to remedy retroactively. | Наши ученые едины в стремлении и желании сотрудничать с международным сообществом наций в деле предотвращения грубых ошибок, которые затем было бы трудно исправить. |
Where this situation occurred in previous biennia, ITC retroactively adjusted project accounts to ensure trust fund donors were credited in respect of any amounts overcharged. | В тех случаях, когда подобная ситуация возникала в предыдущие двухгодичные периоды, ЦМТ ретроактивно корректировал проектные счета для обеспечения кредитования доноров траст фондов на любые переплаченные суммы. |
Is it effective? | Эффективно ли это? |
It's 99.9 effective. | Это эффективно на 99,9 . |
It's very effective. | Это очень эффективно. |
Related searches : Applied Retroactively - Apply Retroactively - Retroactively From - Retroactively For - Retroactively As Of - Effective Price - Effective Functioning - Effective Response - Effective Length - Effective Capacity - Effective Yield - Effective Stress