Translation of "revive growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Growth - translation : Revive - translation : Revive growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A depreciated rupee should help revive Indian exports and lift growth. | Девальвация рупии должна помочь восстановить индийский экспорт и поднять рост. |
Thus, restoring competitiveness, not just fiscal adjustment, is necessary to revive sustained growth. | Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики. |
Thus, restoring competitiveness, not just fiscal adjustment, is necessary to revive sustained growth. | Таким образом, возвращение конкурентоспособности, а не просто финансовое урегулирование, необходимо, чтобы восстановить непрерывный рост экономики. Существует только три способа, позволяющих это осуществить. |
To revive growth, the ECB needs to stop raising interest rates and reverse course. | Чтобы возобновить рост, ЕЦБ надо прекратить повышать процентные ставки и полностью изменить курс. |
Efforts to revive CACM within the context of broader programmes to restore peace in the subregion and revive growth and development in general have continued. | Продолжались усилия по активизации деятельности ЦАОР в контексте более широких программ восстановления мира в субрегионе и активизации роста и развития в целом. |
The problem is simple How can aging advanced economies revive growth after a financial crisis? | Задача проста как стоит стареющим развитым экономикам восстанавливать рост после финансового кризиса? |
Even worse, will it revive stagflation, that deadly combination of rising inflation and negative growth? | И не приведёт ли он к ещё более худшему результату к оживлению стагфляции (т.е. стагнации при одновременной инфляции), к этому смертельно опасному сочетанию растущей инфляции и отрицательных темпов роста? |
This would enable them to revive economic growth and competitiveness through a depreciation of new national currencies. | Это позволит им оживить экономический рост и конкурентоспособность через обесценивание новых национальных валют. |
Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin. They departed pledging to revive Europe's growth. | На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы. |
They couldn't revive him. | Они не могли вернуть его к жизни. |
Even if the budget targets could be met, it is difficult to see how these countries could regain competitiveness and revive growth. | Даже если бы бюджетные цели были бы достигнуты, трудно представить, как эти страны смогли бы восстановить конкурентоспособность и оживить экономический рост. |
But all could play this game, saddling the world economy with tariffs that would likely hurt all while failing to revive growth. | Однако в эту игру может играть каждый, обременяя мировую экономику тарифами, которые, вероятно, повредят всем и при этом не смогут оживить рост. |
What could revive that habit? | Что могло бы вернуть к жизни эту привычку? |
Tom tried to revive Mary. | Том пытался вернуть Мэри к жизни. |
Getting water to revive him. | Набираю воды, чтобы его оживить. |
Your glove will revive you. | Твоя перчатка оживит тебя. |
Demand will revive, but only slowly. | Спрос восстановится, но только медленно. |
The rain will revive this tree. | Дождь оживит это дерево. |
And those that revive by quickening, | и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах), |
And those that revive by quickening, | и распространяющими бурно, |
And those that revive by quickening, | распространяющими бурно, |
And those that revive by quickening, | уничтожающими целиком все ложные религии! |
And those that revive by quickening, | Клянусь ветрами, разгоняющими облака . |
And those that revive by quickening, | Разносят (доброе) во все концы |
And those that revive by quickening, | Клянусь показывающими ясно, |
You can revive a dead guy? | Вы можете оживить мертвеца? |
Finance Minister Giulio Tremonti is a safe pair of hands for the country s fiscal policy, yet the government has been unable to revive economic growth. | Министр финансов Джулио Тремонти компетентнейший человек в фискальной политике страны, но, однако, правительство остается не способно оживить экономический рост. |
However, to benefit from it, the resources released by reductions in military budgets should be promptly used to revive economic growth in the developing countries. | Необходимо также в скорейшем порядке направить ресурсы, высвобождаемые в результате сокращения военных бюджетов, на цели оживления экономического роста в развивающихся странах. |
Karen Armstrong Let's revive the Golden Rule | Карен Армстронг Давайте возродим Золотое правило |
And We revive thereby a dead town. | Мы оживили ею мертвую землю. |
And We revive thereby a dead town. | Ею (т. е. водой) Мы оживили мертвую от сухости землю. |
And we need to revive that spirit. | Именно этот образ мышления необходимо оживить. |
If he's sings nicely, I'll revive him. | Если он поет хорошо, я приведу его в чувство. |
We are going to revive old memories. | Вспомнить былое. |
Without growth, any austerity and reform will deliver only social unrest and the constant threat of a political backlash, without restoring debt sustainability. To revive growth, the ECB needs to stop raising interest rates and reverse course. | Без экономического роста, любая строгость и реформа приведут только к социальному беспорядку и постоянной угрозе политической обратной реакции, без восстановления устойчивости долга. |
But these spasms will not revive the corpse. | Но эти судороги не оживят труп. |
Regulators may also have to revive old tools. | Возможно, регуляторам также придется прибегнуть к старым инструментам. |
And no military trompe l œil can revive it. | И никакие военные фокусы не помогут её воскресить. |
Is He not Able to revive the dead? | Неужели Тот Который сделал все это не сможет оживить умерших? |
Is He not Able to revive the dead? | Разве этот не может оживить мертвых? |
Is He not Able to revive the dead? | По воле Аллаха крошечная капля превратилась в сгусток крови, из которой вырос целый организм. Аллах провел человека различными стадиями, создал его совершенным и сложенным, сотворил людей мужчинами и женщинами. |
Is He not Able to revive the dead? | Неужели Он не способен воскресить мертвых? |
Is He not Able to revive the dead? | Неужели этот Творец, который создал всё это, не может воскресить мёртвых, собрав их кости?! |
Is He not Able to revive the dead? | Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? |
Is He not Able to revive the dead? | Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) |
Related searches : Revive Economic Growth - Revive Interest - Revive Fortunes - Revive Discussion - Revive A Project - Revive The Market - Revive The Spirit - Revive The Economy - Restore And Revive - Revive The Debate - Do Not Revive - Revive Your Senses