Translation of "rights and opportunities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rights and opportunities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Constitution evokes the equality of rights and opportunities between men and the women. | В Конституции говорится о равенстве прав и возможностей мужчин и женщин. |
Individuals have the same rights and opportunities to obtain information as do organizations. | Граждане уравнены с организациями в правах и возможностях получения информации. |
laws recognising women's equal rights and opportunities are created and, where they already exist, are enforced. | разработать законы, признающие равные права и возможности женщин, и в тех случаях, когда они уже имеются, обеспечивать их выполнение. |
Such rights offer opportunities for political participation, to form associations, and to speak one's mind. | Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности. |
Those peoples should have the same rights and opportunities as the rest of the population. | Эти народы должны пользоваться такими же правами и возможностями, что и остальное население. |
The Law on Guarantees of Equal Rights for Men and Women and Equal Opportunities in the Exercise of such Rights was adopted in March 2005. | В марте 2005 года был принят закон о гарантиях равноправия мужчин и женщин и равных возможностях в осуществлении этих прав. |
Opportunities and challenges | Возможности и задачи |
challenges and opportunities | Саньянская декларация |
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights | планов и программ действий Организации Объединенных |
Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights | На 34 м заседании 21 июля вступительное заявление сделал помощник Генерального секретаря и Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин. |
For the record, Feminism, by definition, is the belief that men and women should have equal rights and opportunities. | Хочу напомнить, что феминизм по определению подразумевает, что у мужчин и женщин абсолютно равные права и равные возможности. |
Such a decision restricts the voters' rights to receive information about elections and constrains presidential candidates' campaigning opportunities. | Запрет ограничивает право избирателя на получение информации, а также ограничивает кандидата в президента в доведении своей точки зрения до избирателя. |
Many women are unaware of the rights and opportunities given them by a number of land reform laws. | Многие женщины не знают своих прав или возможностей, которые даны рядом законов по земельной реформе. |
Their integration requires legal instruments to protect them from discrimination and to ensure their rights and equal opportunities in society. | Особое внимание, в частности, требуется уделять инвалидам. |
Tourism impacts and opportunities | Влияние туризма и его возможности |
New opportunities and challenges | Новые возможности и задачи |
Opportunities and promising strategies | Возможности и перспективные стратегии |
Implementation of national legislation and international human rights instruments, however, had still not led to greater opportunities for women. | Вместе с тем осуществление внутригосударственного законодательства и международно правовых документов в области прав человека все еще не привело к расширению возможностей для женщин. |
489. The Committee also applauded the institution of the Equal Opportunities Ombudsman to monitor and implement equal rights legislation. | 489. Комитет приветствовал также создание института омбудсмена в целях контроля за осуществлением законодательства в области равноправия. |
Law of the Republic of Tajikistan on State guarantees of equal rights for men and women and equal opportunities in the exercise of such rights, of 1 March 2005 | Закон Республики Таджикистан О государственных гарантиях равноправия мужчин и женщин и равных возможностей их реализации от 1 марта 2005 года. |
Opportunities | Программа обеспечения возможностей |
Opportunities | Возможности |
Opportunities | Анализ ССВУ |
In many traditional societies, where life choices and opportunities are limited, the Western, individualistic view of rights is very jarring. | Во многих традиционалистских обществах, где и выбор, и предоставляемые жизнью возможности ограничены, Западное индивидуалистическое понимание прав вызывает сильное неприятие и раздражение. |
(i) Targets should encompass the important issues raised in the World Programme human rights, equalization of opportunities, rehabilitation and prevention. | i) эти цели должны охватывать важные вопросы, затронутые во Всемирной программе, а именно права человека, обеспечение равных возможностей, реабилитацию и профилактику. |
The promotion of girls' primary and secondary education, the guarantee of inheritance and property rights, and the provision of economic opportunities for women. | увеличение числа девочек, получающих начальное и среднее образование, гарантии реализации прав наследования и имущественных прав, а также расширение экономических возможностей |
Focused and prioritized improvement opportunities. | Целенаправленный отбор возможностей для совершенствования с установлением приоритетов. |
Focused and prioritized improvement opportunities. | Целенаправленный отбор с установлением приоритетов возможностей для совершенствования. |
Changing market environment opportunities and | Изменение рыночных условий возможности и последствия |
Challenges and opportunities for 2004 | Задачи и перспективы на 2004 год |
2.5 Development, prospects and opportunities | 2.5 Развитие, перспективы и возможности |
Structural adjustment and trading opportunities | Структурная перестройка и торговые возможности |
STRUCTURAL ADJUSTMENT AND TRADING OPPORTUNITIES | СТРУКТУРНАЯ ПЕРЕСТРОЙКА И ТОРГОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ |
Leisure and active recreation opportunities | Активный отдых и развлечения |
The Committee asked an additional question about a possible new concept of gender neutrality, as reference was made in the Equal Opportunities Act to quot the equal rights and opportunities for men and women quot . | В этой связи Комитет задал дополнительный вопрос, касающийся возможности разработки новой концепции нейтрального отношения к полу, как об этом говорится в Законе о равных возможностях quot Равные права и возможности для мужчин и женщин quot . |
Globalization and SMEs challenges and opportunities | Глобализация и МСП проблемы и возможности |
Women's rights NGOs supported that view, calling for the establishment of an independent equal employment opportunities commission. | Такие данные подтверждают и занимающиеся правами женщин НПО, что говорит о необходимости учреждения независимой комиссии по вопросам равных возможностей в области трудоустройства. |
The coming year will see a number of challenges and opportunities in the task of bringing human rights protection to all. | Предстоящий год несет с собой целый ряд вызовов и благоприятных возможностей с точки зрения решения задачи обеспечить всем защиту их прав человека. |
The Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Council oversaw compliance with the Act. | Омбудсмен по равным возможностям и Совет по равным возможностям осуществляют надзор за соблюдением этого закона. |
In 2001, the National Assembly's Standing Committee on Women, Children, Youth and the Family reviewed a draft law on equal rights and opportunities. | В 2001 году Комиссия Национальной ассамблеи по делам женщин, детства детей, молодежи и семьи Национальной ассамблеи отложила обсуждениедала свой отзыв на проекта закона о равенстве прав и возможностей. |
Despite the country's great accomplishments in its efforts to ensure equal rights and opportunities for women and men, it still faced serious challenges. | Несмотря на большие успехи, которых добилась страна в деле обеспечения равных прав и возможностей для женщин и мужчин, по прежнему имеются серьезные проблемы. |
In time of conflict and in countering terrorism, NHRIs play an important role in promoting a human rights culture, equal opportunities and diversity. | В период конфликтов и в условиях борьбы с терроризмом НПЗУ играют важную роль в поощрении культуры прав человека, равных возможностей и разнообразия. |
Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, | считая, что образование в области прав человека является важным средством ликвидации дискриминации по признаку пола и обеспечения равенства возможностей путем поощрения и защиты прав человека женщин, |
quot Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender based discrimination and ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, | считая, что образование в области прав человека представляет собой важное средство для продвижения на пути к ликвидации дискриминации по признаку пола и обеспечения равных возможностей на основе пропаганды и защиты прав человека женщин, |
Organizations of Yugoslav citizens, members of the Bulgarian national minority, are guaranteed equal democratic rights and opportunities as those of other Yugoslav citizens, and they freely exercise these rights without any restrictions. | Организациям югославских граждан, являющихся представителями болгарского национального меньшинства, гарантируются такие же демократические права и возможности, как и другим югославским гражданам, и они свободно пользуются этими правами без каких либо ограничений. |
Related searches : Constraints And Opportunities - Benefits And Opportunities - Opportunities And Obstacles - Gaps And Opportunities - Risks And Opportunities - Opportunities And Challenges - Opportunities And Risks - Threats And Opportunities - Opportunities And Constraints - Risk And Opportunities - Issues And Opportunities - Leads And Opportunities - Chances And Opportunities - Strengths And Opportunities