Translation of "security benefits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefits - translation : Security - translation : Security benefits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Social Security Benefits | Пособия по социальному страхованию |
Social Security Benefits VNPF | Источник Национальный пенсионный фонд Вануату, август 2003 года. |
These benefits include housing allowance, transport allowance medical allowance and social security benefits. | Эти пособия включают пособие на жилье, транспорт, медицинские услуги, социальное обеспечение. |
All the groups in formal employment receive social security benefits. | Все группы трудящихся, занятые на предприятиях формального сектора экономики, пользуются льготами в рамках системы социального обеспечения. |
You can sum these benefits up in one word security. | Все это можно назвать одним словом надежность. |
Both Bill Clinton and George W. Bush frequently referred to democracy s benefits for security. | Как Билл Клинтон, так и Джордж Буш часто ссылались на преимущества демократии в обеспечении безопасности. |
Conscious of the benefits of confidence and security building measures in the military field, | сознавая выгоды, связанные с мерами укрепления доверия и безопасности в военной области, |
The security benefits of that Treaty were evident in every region of the world. | Выгоды с точки зрения безопасности, которые дает этот Договор, видны во всех регионах мира. |
Steps taken to guarantee payment, social security and social benefits for women who work without such benefits in enterprises owned by a family member. | Доля женщин, работающих в семье без оплаты в качестве помощниц, сократилась с 63,3 процента в 1997 1998 годах до 46,86 процента в 2001 2002 годах. |
At present the following benefits (pensions) are granted within the social security system in Latvia | В настоящее время в рамках системы социального обеспечения Латвии предоставляются следующие пособия (и пенсии) |
A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries. | Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран. |
The Committee is concerned that the social security system in HKSAR does not include unemployment benefits. | Комитет обеспокоен тем, что система социального обеспечения в ОАРГ не включает пособий по безработице. |
Furthermore, cooperative security clearly benefits from increased openness and transparency in military matters, regionally and globally. | Кроме того, коллективная безопасность явно выигрывает от повышения уровня открытости и транспарентности в военных вопросах на региональном и глобальном уровнях. |
Owing to a lack of unionization, those jobs often have low security of tenure and benefits.24 | Из за отсутствия профсоюзов эти виды работы редко гарантируют непрерывную занятость и социальное обеспечение24. |
The Presidents discussed the benefits of reductions in and enhancements to the security of non strategic forces. | Президенты обсудили преимущества сокращений и повышения безопасности нестратегических ядерных вооружений. |
On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits. | По состоянию на 31 декабря 1993 года на регулярной основе выплачивались следующие пособия 11 688 пенсий, 6427 досрочных пенсий, 5736 отсроченных пенсий, 4963 пособия для вдов и вдовцов, 5896 пособий на детей, 669 пособий по нетрудоспособности и 56 пособий на иждивенцев второй ступени. |
Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits. | Более того, из за сложных правил, по которым исчисляются льготы социального страхования, работник пожилого возраста, который платит этот налог, имеет все шансы не получить вообще никаких дополнительных льгот. |
The plans for the different branches of social security in the principal social security institutions in Mexico offer the following forms of insurance and benefits | В рамках различных планов социального обеспечения по линии ключевых социальных структур в Мексике предлагаются следующие льготы и выплаты |
These security benefits will be realized only so long as all parties comply with and enforce these obligations. | Эти выгоды в плане безопасности будут существовать лишь до тех пор, пока все участники будут выполнять эти обязательства и обеспечивать их выполнение. |
Everyone benefits. | Выиграют все. |
Survivors' benefits | Пособия для переживших супругов |
Spouse benefits | Пособия на супругов |
Survivors' benefits | Пособия для переживших бенефициаров |
Safety Benefits | Преимущества в плане обеспечения безопасности |
Key benefits | Ключевые выгоды |
(d) Consider means of providing particular support to pregnant teenagers, including through community structures and social security benefits and | d) изучить пути оказания особой поддержки беременным подросткам, в том числе посредством использования структур общинного уровня и пособий по линии социального обеспечения |
Detainees are entitled to paid work, social security benefits, access to culture and the full development of their personalities. | Он имеет право на оплачиваемый труд, льготы по линии социального обеспечения, а также возможность участия в культурных мероприятиях и возможность для всестороннего развития своей личности. |
350. An additional question was raised as to whether part time employment affected women apos s social security benefits. | 350. Был задан также вопрос о том, отражается ли неполная занятость на льготах женщин в области социального обеспечения. |
Domestic work carries few regulations of hours or pay, and generally there is no access to social security benefits ... | В отношении труда в домашнем секторе действуют лишь несколько норм, касающихся рабочего времени или оплаты, и, как правило, занятые в этом секторе не имеют никакого доступа к социальным пособиям ... |
Greater use of space technology in a cooperative manner would result in increased security benefits to the international community. | Более активное совместное использование космической техники позволит международному сообществу получить больше выгод с точки зрения безопасности. |
Just like there's benefits to animals, there's benefits to humans. | Как для животных, так и для людей. |
Sharing Globalization s Benefits | Поделимся Благами Глобализации |
Family related benefits | Семейные пособия |
Employment insurance benefits | Пособие по безработице |
(c) Termination benefits | c) Пособия и льготы при прекращении службы |
Major benefits include | К числу основных выгод относятся |
Purpose and benefits | Цель и выгоды |
General benefits include | Общие выгоды включают |
Benefits for trade | УСЛУГИ, ОКАЗЫВАЕМЫЕ ПО ЛИНИИ ЕДИНОГО ОКНА |
Benefits and principles | А. Выгоды и принципы |
13.0 Family Benefits | 13.0 Семейные пособия |
(c) Termination benefits | с) Выходные пособия |
(v) Social benefits | v) Социальные пособия |
Benefits of IMIS | Выгоды использования ИМИС |
2. Pension benefits | 2. Пенсионные пособия |
Related searches : Social Security Benefits - & Security - Obtain Benefits - Special Benefits - Functional Benefits - Economical Benefits - User Benefits - Accrued Benefits - Private Benefits - Unique Benefits - Nutritional Benefits - Family Benefits