Translation of "settle things" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll settle things with Tom.
Я улажу дела с Томом.
Just until things settle down.
Пока всё не успокоится.
You two try and settle things for yourselves.
Слушайте, как обсудите, дайте знать.
I want to find her to settle things.
Мне нужно найти Жаклин, чтобы уладить коекакие дела.
You usually settle these things without consulting me.
Обычно вы принимаете эти решения без моего совета.
You just like to settle things by talking.
Значит, хочет все разговорами уладить?
In England, they settle things and set caution(bail).
В Англии освобождают до суда под залог.
Because there are some things that men must settle themselves.
Потому что есть вещи, которые мужчины должны решать сами.
I'll be glad when the wives get home and things settle down.
Жду не дождусь, когда наши жёны вернутся домой и жизнь войдёт в привычную колею.
Settle down, settle down.
Успокойтесь
Settle down hard, when I do settle down.
Остепениться сложно, но я остепенюсь.
With the 6 basic one counts (1)step (2)step (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle or (1)kick (2)settle (3)kick (4)settle (5)kick (6)settle , with the 9 basic it is (1)kick (2)ball (3)change (4)kick (5)settle (6)settle (7)kick (8)settle (9)settle.
Танцевальный рисунок акробатического рок н ролла основан на, так называемом, основном конкурсном ходе характерных движениях ног за пол такта 5 6 это kick ball change и один такт 1 2 3 4 это kick step kick step музыки (kick ball change kick step kick step).
Settle down.
Успокойся.
Settle down!
Успокойся!
Settle down!
Успокойтесь!
Settle down.
Угомонись.
Settle down.
Дубль первый.
Don't settle.
Не соглашайтесь.
Settle down now!
А ну угомонитесь!
Please settle down.
Рассаживаемся.
I didn't settle.
Я не удовольствовался.
Settle it yourself.
Справляйся сам.
I'll settle it.
Я все улажу.
To settle something.
Чтобы коечто выяснить.
Settle down, boys!
Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех.
Settle it outside.
Разбирайтесь снаружи.
I didn't write such things on my blog, though, but maybe I'm waiting for the dust to settle.
Я не писал такие вещи на своем блоге, но тем не менее, возможно я просто жду пока усядется пыль (от войны).
I'm looking for a girl who appreciates the finer things in life but is willing to settle for me.
Я ищу девушку, которая ценит прекрасные вещи в жизни, но согласится довольствоваться мной .
Settle the argument soon.
Поскорее уладьте разногласия.
Don't settle for less.
Не соглашайся на меньшее.
Let's all settle down.
Давайте все угомонимся.
Let the dust settle.
Пусть пыль уляжется.
Let the dust settle.
Пусть пыль осядет.
Let me settle it ...
Давай договоримся ...
I'll settle the matter.
я решу вопрос.
I'll settle with you!
Подлый мерзавец, я разберусь с тобой!
I'd settle for once.
Мне будет достаточно одного.
We'll settle up now.
Надо сравнять счет.
I settle my accounts.
Я свожу счеты.
To settle your contract.
Куда ты?
That we'll settle ourselves.
С этим мы разберемся сами.
We'll settle this later.
Мы разберемся позже.
We'll settle for 20.
Мы уладим за 20.
Luck will settle it.
Фортуна уладит вопрос
Settle back, that's it.
Откинтесь назад, вот так.

 

Related searches : Things Settle Down - Settle Amicably - Settle Against - Settle Costs - Settle Over - Settle Debt - Settle Liabilities - Will Settle - Settle Questions - Settle Date - Settle Requirements - We Settle