Translation of "several participants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Several participants opposed such an addition. | Ряд участников возразили против такого добавления. |
The participants considered several IT governance models. | ИНФОРМАЦИОННЫМИ СИСТЕМАМИ |
Several participants highlighted national regional perspectives and experiences. | Ряд участников осветили национальные региональные перспективы и привели примеры из практики. |
This video is one of several created by participants | Это видео является одним из нескольких созданных участниками |
Several participants supported innovative sources of financing for development. | Ряд участников поддержал новаторские источники финансирования развития. |
Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt. | Несколько участников указали на необходимость безусловного аннулирования задолженности. |
Several participants highlighted the importance of quiet diplomacy over public condemnation | Несколько участников подчеркнули предпочтительность методов конфиденциальной дипломатии по сравнению с открытым осуждением |
Several international courses are regularly conducted and open to foreign participants | Регулярно проводится ряд международных курсов, открытых для иностранных участников |
Several participants suggested adding references to victims' rights to justice and reparation. | Ряд участников предложили включить ссылки на право жертв на правосудие и на возмещение. |
Several participants voiced their objection to the misuse of their sacred sites. | Ряд участников выразили протест против осквернения их святынь. |
Several participants agreed that draft reports should be available on the website. | Несколько участников поддержали идею публиковать проекты докладов на вебсайте. |
Participants highlighted several areas where greater clarification of business responsibility was needed. | Участники выделили семь областей, в которых существует необходимость разъяснить ответственность компаний. |
Participants agreed that in the long term, several key interventions are crucial. | Участники согласились с тем, что в долгосрочной перспективе жизненно важное значение имеют несколько ключевых видов деятельности. |
The participants engaged in substantive discussions over several points raised in the presentations. | Участники завязали предметные дискуссии по нескольким моментам, поднятым в презентациях. |
Several aspects related to the so called digital divide were discussed by participants. | Участники обсудили ряд аспектов так называемого разрыва в цифровых технологиях . |
Several participants discussed the relevance of human rights mainstreaming in United Nations agencies. | Некоторые участники говорили о важности включения проблематики прав человека в основное направление деятельности учреждений Организации Объединенных Наций. |
The current world economic situation was encouraging, in the view of several participants. | По мнению ряда участников, нынешняя мировая экономическая ситуация является обнадеживающей. |
Several participants replied that it was important to maintain a distinction between those articles. | Ряд участников выразили мнение о необходимости сохранить разграничение между этими статьями. |
Several participants expressed their support for innovative sources of development finance, including global taxes. | Некоторые участники заявили, что они поддерживают идею использования нетрадиционных источников финансирования развития, включая глобальные налоги. |
Several participants pointed out that many developing countries remained vulnerable to external economic shocks. | Ряд участников отмечали сохраняющуюся уязвимость многих развивающихся стран в отношении внешних экономических потрясений. |
Several participants also stressed the need to assist developing countries in enhancing their export capacities. | Некоторые участники подчеркнули также необходимость оказания развивающимся странам помощи в укреплении их экспортного потенциала. |
According to several participants, adequate policy space was an important aspect in formulating the policy orientations. | По мнению некоторых участников, важным аспектом формулирования направлений политики является наличие надлежащего стратегического пространства. |
Several participants reported that their Governments had referred to the model treaties when negotiating bilateral arrangements. | Ряд участников сообщили о том, что в ходе заключения двусторонних соглашений правительства их стран использовали положения этих типовых договоров. |
The Director noted that the participants had identified several needs of developing States regarding preparation of submissions. | Директор отметил, что участники определили несколько потребностей развивающихся государств в отношении подготовки представлений. |
(e) Widening initiatives to other fields participants suggested several ways to widen initiatives to cover other sectors. | e) распространение инициатив на другие области участники совещания предложили несколько способов распространение сферы действия инициатив на другие сектора. |
Second, several participants suggested that more stakeholders should become involved in discussions on human rights and business. | Во вторых, несколько участников полагали, что к обсуждениям по вопросам прав человека и бизнеса следует привлечь большее число заинтересованных сторон. |
Indeed, several participants viewed aid as still too donor driven and conditional streamlining conditionality was therefore necessary. | Ряд участников считают, что помощь по прежнему слишком зависит от доноров и обусловлена определенными требованиями следовательно, эту обусловленность необходимо упорядочить. |
Several participants highlighted the fact that poverty also existed in developed countries and free and democratic societies. | Несколько участников отметили тот факт, что нищета существует и в развитых странах, причем в свободных и демократических обществах. |
Also, other countries in a position to contribute were called upon by several participants to do so. | Кроме того, несколько участников призвали другие страны, способные вносить свой вклад, сделать это. |
The working group has held several meetings, attended by some 50 participants representing UNRWA, host authorities and donors. | Рабочая группа провела ряд совещаний, в которых приняли участие около 50 представителей БАПОР, властей принимающих стран и доноров. |
Several participants stated that, although very important for social reasons, the development dimension of remittances could be questioned. | Ряд участников заявили, что при всей важности перевода денежных средств с социальной точки зрения влияние этого аспекта на развитие можно поставить под сомнение. |
Several participants echoed the statement of the Secretary General sharing the view that pervasive poverty could be defeated. | Ряд участников вторили Генеральному секретарю, разделяя мнение, согласно которому с широко распространенной нищетой можно покончить. |
Several participants suggested that the words as defined in international law should be added after a crime against humanity . | Ряд участников предложили после выражения преступлением против человечности добавить слова как оно определяется в международном праве . |
Several participants underscored that the expertise developed by the treaty bodies must not be lost in any harmonization process. | Несколько участников подчеркнули, что опыт, накопленный договорными органами, не должен теряться в процессе каких либо согласований. |
Several participants emphasized the importance of avoiding duplication and achieving savings, which could be better spent implementing the Convention. | Несколько участников обратили внимание на важность избежания дублирования в работе и обеспечения экономии средств, которые лучше было бы использовать для осуществления положений Конвенции. |
Several participants, noting their heavy reliance on United Nations agencies, particularly country teams, described both successful and challenging experiences. | Ряд участников, отмечая серьезную поддержку, получаемую от учреждений Организации Объединенных Наций, особенно от страновых групп, рассказали о своем успешном и интересном опыте. |
Several participants expressed a preference that the reporting for Warsaw refers to the same years as the FRA 2005. | Некоторые участники отметили, что данные для Варшавской конференции предпочтительно представлять за те же годы, что и для ОЛР 2005. |
93. In 1992, participants also had the opportunity to meet with several Judges of the International Court of Justice. | 93. В 1992 году участники также получили возможность встретиться с несколькими членами Международного Суда. |
Several participants apos representatives expressed the view that the provisions of the special index were both illogical and unfair. | 199. Ряд представителей участников Фонда выразили мнение о том, что положения о специальном индексе являются не только несправедливыми, но и нелогичными. |
Participants | Участники |
Participants | 0,5 |
Suddenly participants decided to move the protest several blocks to the Republic Square, directly across from the government administration building. | Внезапно люди решили пройти несколько кварталов и продолжить митинг на площади Республики прямо напротив здания городской администрации. |
Several delegations and participants expressed support for the text as representing essential elements that must be retained in combating impunity. | Ряд делегаций и участников присоединились к этому тексту, считая, что он содержит элементы, имеющие существенное значение для борьбы с безнаказанностью. |
Several participants were opposed to such an addition, saying that it ran counter to the very spirit of the instrument. | Ряд участников возразили против такого добавления, поскольку оно противоречило бы самому духу нормативного документа. |
Several participants underscored that the expertise developed by the existing treaty bodies must not be lost in any harmonization process. | Несколько участников заострили внимание на том, что экспертный потенциал, созданный существующими договорными органами, не должен быть утрачен во время каких бы то ни было процессов гармонизации. |
Related searches : Survey Participants - Meeting Participants - Dear Participants - Fellow Participants - Participants From - Study Participants - Key Participants - Eligible Participants - Potential Participants - All Participants - Corporate Participants - Proposed Participants - Channel Participants