Перевод "несколько участников" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
несколько - перевод : несколько - перевод : несколько - перевод : несколько - перевод : несколько - перевод : несколько - перевод : несколько участников - перевод : несколько участников - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несколько участников проекта попытались сравнить тогда и сейчас | There were several comparisons of then and now |
Несколько участников указали на необходимость безусловного аннулирования задолженности. | Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt. |
В фильме также снимутся несколько участников Johnny's Jr. и несколько других участниц AKB48. | The movie would star several members from the groups Johnny's Jr. and AKB48. |
В запись также были вовлечены несколько участников группы Toto. | Several members of the band Toto were also involved in the album's recording and production. |
Несколько участников поддержали идею публиковать проекты докладов на вебсайте. | Several participants agreed that draft reports should be available on the website. |
Утечка вызвало всего несколько протестов, счёт участников которых шёл лишь на сотни. | The leaks ignited only a few protests, with only hundreds showing up. |
Несколько участников подчеркнули предпочтительность методов конфиденциальной дипломатии по сравнению с открытым осуждением | Several participants highlighted the importance of quiet diplomacy over public condemnation |
Этап предквалификационного отбора позволяет также оценить несколько участников, приглашаемых к электронному реверсивному аукциону. | A pre qualification phase also enables the number of participants to be invited to the electronic reverse auction to be assessed. |
Кроме того, несколько участников призвали другие страны, способные вносить свой вклад, сделать это. | Also, other countries in a position to contribute were called upon by several participants to do so. |
Консультативный комитет считает, что следует учитывать несколько вариантов расчета суточных для участников Миссии. | The Advisory Committee is of the opinion that more than one subsistence allowance calculation should be taken into consideration. |
В прошлом году несколько участников FRA, устроивших акцию протеста на строительной площадке, были арестованы . | Several members of the FRA where arrested late last year while protesting at the site. |
Однако не видно завершения этого процесса, но есть несколько разных участников, играющих разные роли. | We cannot yet see the end of that process, but there are a number of different actors, of various origins. |
Этот семинар несколько раз откладывался, что главным образом обусловлено недостаточным числом участников от этих стран. | The seminar has been postponed several times owing mainly to their lack of adequate participation. |
Несколько участников беспорядков ворвались в булочную, разбили стеклянные двери холодильников и похитили деньги из кассы. | Several rioters entered a bakery, smashed the glass refrigerator doors and stole money from the cash register. |
Несколько участников подчеркнули, что опыт, накопленный договорными органами, не должен теряться в процессе каких либо согласований. | Several participants underscored that the expertise developed by the treaty bodies must not be lost in any harmonization process. |
Также среди участников было много тех, чье образование было востребовано на рынке труда еще несколько лет назад. | Also among the contributors were many people with qualifications which, up until a few years ago, were highly valued in the labour market. |
Эксперты представили вниманию участников 12 универсальных документов по борьбе с терроризмом и несколько резолюций на эту тему. | In terms of combating terrorism, the experts presented the 12 universal instruments for combating terrorism and some resolutions. |
В посткоммунистический период европейские сообщества были преобразованы в европейский Союз, в котором несколько участников владеют общей денежной единицей. | All this is significant, but I cannot rid myself of the idea that this is a train ride begun in a different time and context, rolling on out of momentum, not out of a new energy or spirit. |
В посткоммунистический период европейские сообщества были преобразованы в европейский Союз, в котором несколько участников владеют общей денежной единицей. | During this postcommunist time, the European communities were transformed into the European Union, with many members sharing a common currency. |
Несколько участников отметили тот факт, что нищета существует и в развитых странах, причем в свободных и демократических обществах. | Several participants highlighted the fact that poverty also existed in developed countries and free and democratic societies. |
Список участников | China Xie Bohua, Liu Yuyin, Li Xiaomei |
Список участников | List of participants 21 |
Добавить участников | Add Peers |
Выбрать участников | Select Attendees |
Исключение участников | Attendees Removed |
Конференция участников | The conference of the parties |
Количество участников | topics covered participants |
Процент участников | Percentage of |
участников Пакта | Covenant . 48 49 10 |
Совещание Участников | Meeting of Parties |
Число участников | Number of participants . 73 |
Самофинансирование участников | Self financing by the members |
Средствами участников | By the members' own means |
Затем была часть с открытым микрофоном, во время которой несколько участников вышли на сцену и поделились своими личными историями. | It was then followed with an open mic session during which several participants took to the stage to share their personal stories. |
Несколько выступавших предложили доводить доклады конференций Участников до сведения Комиссии и постоянно представлять конференциям информацию о результатах работы Комиссии. | Several speakers suggested that the reports of the Conferences of the Parties should be brought to the attention of the Commission and that the Conferences should be kept apprised of the work of the Commission. |
Несколько участников отметили большое значение разъяснения различных прав и сопутствующих обязанностей в практических терминах, которые были бы понятны бизнесу. | Several participants identified the importance of explaining different rights and the accompanying responsibilities in practical terms that business could understand. |
Что касается критериев приемлемости сообщений, то несколько участников поддержали мнение о том, что прежде необходимо исчерпать внутренние средства правовой защиты. | With regard to the criteria for admissibility of complaints, a few participants supported the view that domestic remedies should first have to be exhausted. |
В ответ на это несколько участников подчеркнули, что подобный критерий был бы неоправдан, поскольку специальные процедуры не являются судебными механизмами. | Several participants, in response, pointed out that such a criterion would be unwarranted given that special procedures were not judicial mechanisms they offered provisional protection to a potential victim of a human rights violation, and therefore there was a need to act fast upon prima facie evidence. |
В этой связи несколько участников предпочли вести речь об управлении информацией, включая инфраструктуру, операционные стандарты (например, хранение, метаданные и т.д. | Therefore, some participants opted to speak about information management comprising infrastructure, operational standards (e.g. storage, metadata, etc.), applications and statistical business processes. |
Во вторых, несколько участников полагали, что к обсуждениям по вопросам прав человека и бизнеса следует привлечь большее число заинтересованных сторон. | Second, several participants suggested that more stakeholders should become involved in discussions on human rights and business. |
b) большинства участников производителей или и большинства участников потребителей или | (b) A majority of producer members or a majority of consumer members or |
b) большинства участников производителей или и большинства участников потребителей или | (b) A majority of producer members or a majority of consumer members or |
Конференция Участников Конвенции | Conference of the Parties to the Convention |
Совещание государств участников | Meeting of States Parties |
Список участников следующий | The list of participants is as follows. |
Похожие Запросы : количество участников - обслуживания участников - регистрация участников - структура участников - Приобретение участников - процентов участников - представление участников - доля участников - приветствовать участников - типы участников - Количество участников - Количество участников - Приветствуя участников